Pedro Guerra - La Que Camina - translation of the lyrics into German

La Que Camina - Pedro Guerratranslation in German




La Que Camina
Die Gehende
No le bastaron los cálidos valles del África ardiente
Ihr genügten nicht die warmen Täler des brennenden Afrikas
No le bastaron la rama del árbol, la vida frugal
Ihr genügten nicht der Ast des Baumes, das karge Leben
Alzó los brazos, se puso a dos patas y muy lentamente
Sie hob die Arme, stellte sich auf zwei Beine und ganz langsam
La que camina echó a andar
Begann sie, die geht, zu gehen
No le bastaron las pocas semillas, la fruta incipiente
Ihr genügten nicht die wenigen Samen, die junge Frucht
No le bastaron las amplias llanuras, la vida fluvial
Ihr genügten nicht die weiten Ebenen, das Leben am Fluss
Sobreviviendo, cruzó los estrechos, llegó al continente
Überlebend durchquerte sie die Meerengen, erreichte den Kontinent
Y no dejó de buscar
Und hörte nicht auf zu suchen
Cruzó la sabana, los prados, los montes
Sie durchquerte die Savanne, die Wiesen, die Berge
Los ríos, las simas, la que camina
Die Flüsse, die Abgründe, sie, die geht
Pasaron los meses, los años, los hijos
Vergingen die Monate, die Jahre, die Kinder
Los bosques, las vidas, la que camina
Die Wälder, die Leben, sie, die geht
Cruzó la sabana, los prados, los montes
Sie durchquerte die Savanne, die Wiesen, die Berge
Los ríos, las simas, la que camina
Die Flüsse, die Abgründe, sie, die geht
Pasaron los meses, los años, los hijos
Vergingen die Monate, die Jahre, die Kinder
Los bosques, las vidas, la que camina
Die Wälder, die Leben, sie, die geht
No les bastaron las manos, los ojos que miran al frente
Ihnen genügten nicht die Hände, die Augen, die nach vorne blicken
En otros brazos guardó sus abrazos y en su caminar
In anderen Armen bewahrte sie ihre Umarmungen und auf ihrem Weg
Fue descubriendo lugares, caminos, venciendo a la muerte
Entdeckte sie Orte, Wege, besiegte den Tod
Durmió al calor de un hogar
Schlief sie in der Wärme eines Zuhauses
Cruzó la sabana, los prados, los montes
Sie durchquerte die Savanne, die Wiesen, die Berge
Los ríos, las simas, la que camina
Die Flüsse, die Abgründe, sie, die geht
Pasaron los meses, los años, los hijos
Vergingen die Monate, die Jahre, die Kinder
Los bosques, las vidas, la que camina
Die Wälder, die Leben, sie, die geht
Cruzó la sabana, los prados, los montes
Sie durchquerte die Savanne, die Wiesen, die Berge
Los ríos, las simas, la que camina
Die Flüsse, die Abgründe, sie, die geht
Pasaron los meses, los años, los hijos
Vergingen die Monate, die Jahre, die Kinder
Los bosques, las vidas, la que camina
Die Wälder, die Leben, sie, die geht
Los ríos, las simas
Die Flüsse, die Abgründe
La que camina
Sie, die geht
Los bosques, las vidas
Die Wälder, die Leben
La que camina
Sie, die geht
Los ríos, las simas
Die Flüsse, die Abgründe
La que camina
Sie, die geht
Los bosques, las vidas
Die Wälder, die Leben
La que camina
Sie, die geht
Los ríos, las simas
Die Flüsse, die Abgründe
La que camina
Sie, die geht





Writer(s): Guerra Mansito Pedro Manuel


Attention! Feel free to leave feedback.