Pedro Guerra - La Risa - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pedro Guerra - La Risa




La Risa
Смех
Ocurrió en la ribera del rio
Это случилось на берегу реки,
Cuando llueve
Когда идет дождь,
Y la yerba se bebe
И трава пьет
Las gotas de cielo
Капли неба,
Que en un suave vuelo
Которые в мягком полете
Se dejan caer
Падают вниз.
Ocurrió en la ribera del río
Это случилось на берегу реки,
Algo breve
Что-то короткое,
Como un roce leve
Как легкое прикосновение,
Despierta la risa
Пробуждает смех,
Y el mundo se agita
И мир оживает
Y se empieza a mover
И начинает двигаться.
Una niña comienza a reír y reír
Одна девочка начинает смеяться, смеяться,
Y otra niña la mira y se ríe
И другая девочка смотрит на нее и смеется,
Riendo las dos
Смеются обе,
Que son cuatro, son ocho, son veinte
Их становится четыре, восемь, двадцать,
Cuarenta, sesenta
Сорок, шестьдесят,
Es toda la aldea que ríe y que ríe
Смеётся вся деревня, смеется и смеется,
Como una epidemia
Как эпидемия,
Que arrasa los campos
Которая сметает поля,
Los días, las guerra
Дни, войны,
Todo el continente
Весь континент
De risa y de gente
Смеха и людей,
Que ríe y no puede
Которые смеются и не могут
Parar de reír
Перестать смеяться.
Ocurrió en la ribera del río
Это случилось на берегу реки,
Nadie sabe quien gira la llave
Никто не знает, кто поворачивает ключ,
Que enciende la risa, si vive en la brisa, se esconde en la piel
Который включает смех, живет ли он в бризе, прячется ли в коже.
Ocurrió en la ribera del río
Это случилось на берегу реки,
Cuando el aire se estrena en un baile
Когда воздух начинает танцевать
De flores dormidas
Со спящими цветами,
Que entregan su vida
Которые отдают свою жизнь
Y se dejan querer
И позволяют себя любить.
Una niña comienza a reír y reír
Одна девочка начинает смеяться, смеяться,
Y otra niña la mira y se ríe
И другая девочка смотрит на нее и смеется,
Riendo las dos
Смеются обе,
Que son cuatro, son ocho, son veinte
Их становится четыре, восемь, двадцать,
Cuarenta, sesenta
Сорок, шестьдесят,
Es toda la aldea que ríe y que ríe
Смеётся вся деревня, смеется и смеется,
Como una epidemia
Как эпидемия,
Que arrasa los campos
Которая сметает поля,
Los días, las guerra
Дни, войны,
Todo el continente
Весь континент
De risa y de gente
Смеха и людей,
Que ríe y no puede
Которые смеются и не могут
Parar de reír
Перестать смеяться.
Una niña comienza a reír y reír
Одна девочка начинает смеяться, смеяться,
Y otra niña la mira y se ríe
И другая девочка смотрит на нее и смеется,
Riendo las dos
Смеются обе,
Que son cuatro, son ocho, son veinte
Их становится четыре, восемь, двадцать,
Cuarenta, sesenta
Сорок, шестьдесят,
Es toda la aldea que ríe y que ríe
Смеётся вся деревня, смеется и смеется,
Como una epidemia
Как эпидемия,
Que arrasa los campos
Которая сметает поля,
Los días, las guerra
Дни, войны,
Todo el continente
Весь континент
De risa y de gente
Смеха и людей,
Que ríe y no puede
Которые смеются и не могут
Parar de reír
Перестать смеяться.





Writer(s): Pedro Manuel Guerra Mansito


Attention! Feel free to leave feedback.