Pedro Guerra - La Risa - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pedro Guerra - La Risa




La Risa
Смех
Ocurrió en la ribera del rio
Случилось это на берегу реки,
Cuando llueve
Когда идет дождь
Y la yerba se bebe
И трава выпивает
Las gotas de cielo
Небесные капли,
Que en un suave vuelo
Которые мягко падают
Se dejan caer
С небес.
Ocurrió en la ribera del río
Случилось это на берегу реки,
Algo breve
Нечто мимолетное,
Como un roce leve
Как нежное прикосновение,
Despierta la risa
Пробуждает смех
Y el mundo se agita
И мир оживает
Y se empieza a mover
И начинает двигаться.
Una niña comienza a reír y reír
Одна девочка начинает смеяться и смеяться,
Y otra niña la mira y se ríe
И другая девочка смотрит на нее и смеется,
Riendo las dos
Смеются вдвоем,
Que son cuatro, son ocho, son veinte
Становится их четверо, восемь, двадцать,
Cuarenta, sesenta
Сорок, шестьдесят,
Es toda la aldea que ríe y que ríe
Вся деревня смеется и смеется.
Como una epidemia
Как эпидемия,
Que arrasa los campos
Которая опустошает поля,
Los días, las guerra
Дни, войны,
Todo el continente
Весь континент
De risa y de gente
Смеха и людей,
Que ríe y no puede
Которые смеются и не могут
Parar de reír
Перестать смеяться.
Ocurrió en la ribera del río
Случилось это на берегу реки,
Nadie sabe quien gira la llave
Никто не знает, кто поворачивает ключ,
Que enciende la risa, si vive en la brisa, se esconde en la piel
Который запускает смех, живет ли он в ветре, прячется в коже.
Ocurrió en la ribera del río
Случилось это на берегу реки,
Cuando el aire se estrena en un baile
Когда воздух обновляется в танце
De flores dormidas
Заснувших цветов,
Que entregan su vida
Которые отдают свою жизнь
Y se dejan querer
И позволяют любить себя.
Una niña comienza a reír y reír
Одна девочка начинает смеяться и смеяться,
Y otra niña la mira y se ríe
И другая девочка смотрит на нее и смеется,
Riendo las dos
Смеются вдвоем,
Que son cuatro, son ocho, son veinte
Становится их четверо, восемь, двадцать,
Cuarenta, sesenta
Сорок, шестьдесят,
Es toda la aldea que ríe y que ríe
Вся деревня смеется и смеется.
Como una epidemia
Как эпидемия,
Que arrasa los campos
Которая опустошает поля,
Los días, las guerra
Дни, войны,
Todo el continente
Весь континент
De risa y de gente
Смеха и людей,
Que ríe y no puede
Которые смеются и не могут
Parar de reír
Перестать смеяться.
Una niña comienza a reír y reír
Одна девочка начинает смеяться и смеяться,
Y otra niña la mira y se ríe
И другая девочка смотрит на нее и смеется,
Riendo las dos
Смеются вдвоем,
Que son cuatro, son ocho, son veinte
Становится их четверо, восемь, двадцать,
Cuarenta, sesenta
Сорок, шестьдесят,
Es toda la aldea que ríe y que ríe
Вся деревня смеется и смеется.
Como una epidemia
Как эпидемия,
Que arrasa los campos
Которая опустошает поля,
Los días, las guerra
Дни, войны,
Todo el continente
Весь континент
De risa y de gente
Смеха и людей,
Que ríe y no puede
Которые смеются и не могут
Parar de reír
Перестать смеяться.





Writer(s): Pedro Manuel Guerra Mansito


Attention! Feel free to leave feedback.