Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya
se
acerca
el
inverno
Der
Winter
naht
schon
Y
andan
rondando,
Und
sie
schleichen
umher,
Y
andan
rondando,
y
andan
rondando
Und
sie
schleichen
umher,
und
sie
schleichen
umher
Nadie
nunca
en
la
aldea
Niemand
jemals
im
Dorf
Y
en
muchos
años
Und
seit
vielen
Jahren
Los
vio
tan
cerca
Sah
sie
so
nah
Señores
cazadores
Meine
Herren
Jäger
Tengan
cuidado
Seid
vorsichtig
Tengan
cuidado,
tengan
cuidado
Seid
vorsichtig,
seid
vorsichtig
El
invierno
se
acerca
Der
Winter
naht
Duro
y
helado,
Hart
und
eisig,
Cierren
las
puertas,
Schließt
die
Türen,
Cerquen
los
campos.
Zäunt
die
Felder
ein.
Son
los
lobos
Es
sind
die
Wölfe
Tienen
hambre
Sie
haben
Hunger
Tienen
hambre,
tienen
hambre
Sie
haben
Hunger,
sie
haben
Hunger
Son
los
lobos
Es
sind
die
Wölfe
Tienen
hambre
Sie
haben
Hunger
Tienen
hambre,
tienen
hambre
Sie
haben
Hunger,
sie
haben
Hunger
Violentamos
las
leyes
Wir
haben
die
Gesetze
verletzt
Sembrando
el
caos,
Chaos
säend,
Sembrando
el
caos,
sembrando
el
caos
Chaos
säend,
Chaos
säend
Un
abismo
de
nieve
Ein
Abgrund
aus
Schnee
Los
va
acercando,
Treibt
sie
näher,
Nada
se
puede,
Nichts
kann
man
tun,
Todo
ha
cambiado.
Alles
hat
sich
geändert.
Señores
cazadores
Meine
Herren
Jäger
Tengan
cuidado,
Seid
vorsichtig,
Tengan
cuidado,
Tengan
cuidado
Seid
vorsichtig,
Seid
vorsichtig
Las
costumbres
se
pierden,
Die
Bräuche
gehen
verloren,
Arden
los
prados,
Die
Wiesen
brennen,
Los
ríos
crecen,
Die
Flüsse
schwellen
an,
Llueve
en
mojado.
Es
regnet
auf
nassen
Grund.
Son
los
lobos
Es
sind
die
Wölfe
Tienen
hambre
Sie
haben
Hunger
Tienen
hambre,
tienen
hambre
Sie
haben
Hunger,
sie
haben
Hunger
Son
los
lobos
Es
sind
die
Wölfe
Tienen
hambre
Sie
haben
Hunger
Tienen
hambre,
tienen
hambre
Sie
haben
Hunger,
sie
haben
Hunger
Son
los
lobos
Es
sind
die
Wölfe
Tienen
hambre
Sie
haben
Hunger
Tienen
hambre,
tienen
hambre
Sie
haben
Hunger,
sie
haben
Hunger
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pedro Manuel Guerra Mansito
Attention! Feel free to leave feedback.