Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Madurar el Amor
Die Liebe reifen lassen
Hay
que
aprender
Du
musst
lernen
A
conocer
el
amor
Die
Liebe
zu
erkennen
No
confundir
el
amor
Verwechsle
nicht
die
Liebe
Con
la
hoja
seca
de
amor
Mit
dem
trockenen
Blatt
der
Liebe
Que
cae
al
pie
del
amor
Das
am
Fuß
der
Liebe
fällt
Hay
que
aprender
Du
musst
lernen
A
no
esperar
del
amor
Nichts
von
der
Liebe
zu
erwarten
Pero
en
empeños
de
amor
Aber
in
liebevollen
Bemühungen
Hacer
brotar
el
amor
Die
Liebe
sprießen
zu
lassen
De
la
paciencia
el
amor
Aus
der
Geduld
die
Liebe
No
tiene
rostro,
no
tiene
altura
Sie
hat
kein
Gesicht,
hat
keine
Höhe
No
puede
ser
llevado
de
la
mano
Kann
nicht
an
der
Hand
geführt
werden
No
tiene
calma,
no
tiene
anchura
Sie
hat
keine
Ruhe,
hat
keine
Breite
No
puede
ser
armado
ni
comprado
Kann
nicht
gerüstet
noch
gekauft
werden
No
tiene
rostro,
no
tiene
altura
Sie
hat
kein
Gesicht,
hat
keine
Höhe
No
puede
ser
llevado
de
la
mano
Kann
nicht
an
der
Hand
geführt
werden
No
tiene
calma,
no
tiene
anchura
Sie
hat
keine
Ruhe,
hat
keine
Breite
No
puede
ser
armado
ni
comprado
Kann
nicht
gerüstet
noch
gekauft
werden
Hay
que
aprender
Du
musst
lernen
A
madurar
el
amor
Die
Liebe
reifen
zu
lassen
Dejar
volar
el
amor
Die
Liebe
fliegen
zu
lassen
Y
que
respire
el
amor
Und
die
Liebe
atmen
zu
lassen
Todo
el
amor
del
amor
Die
ganze
Liebe
der
Liebe
Hay
que
aprender
Du
musst
lernen
A
recoger
el
amor
Die
Liebe
einzusammeln
Desmenuzar
el
amor
Die
Liebe
zu
entziffern
No
hacer
altares
de
amor
Keine
Altäre
aus
Liebe
zu
bauen
Bajar
al
suelo
el
amor
Die
Liebe
auf
den
Boden
zu
holen
No
tiene
rostro,
no
tiene
altura
Sie
hat
kein
Gesicht,
hat
keine
Höhe
No
puede
ser
llevado
de
la
mano
Kann
nicht
an
der
Hand
geführt
werden
No
tiene
calma,
no
tiene
anchura
Sie
hat
keine
Ruhe,
hat
keine
Breite
No
puede
ser
armado
ni
comprado
Kann
nicht
gerüstet
noch
gekauft
werden
No
tiene
rostro,
no
tiene
altura
Sie
hat
kein
Gesicht,
hat
keine
Höhe
No
puede
ser
llevado
de
la
mano
Kann
nicht
an
der
Hand
geführt
werden
No
tiene
calma,
no
tiene
anchura
Sie
hat
keine
Ruhe,
hat
keine
Breite
No
puede
ser
armado
ni
comprado
Kann
nicht
gerüstet
noch
gekauft
werden
No
tiene
rostro,
no
tiene
altura
Sie
hat
kein
Gesicht,
hat
keine
Höhe
No
puede
ser
llevado
de
la
mano
Kann
nicht
an
der
Hand
geführt
werden
No
tiene
calma,
no
tiene
anchura
Sie
hat
keine
Ruhe,
hat
keine
Breite
No
puede
ser
armado
ni
comprado
Kann
nicht
gerüstet
noch
gekauft
werden
No
tiene
rostro,
no
tiene
altura
Sie
hat
kein
Gesicht,
hat
keine
Höhe
No
puede
ser
llevado
de
la
mano
Kann
nicht
an
der
Hand
geführt
werden
No
tiene
calma,
no
tiene
anchura
Sie
hat
keine
Ruhe,
hat
keine
Breite
No
puede
ser
armado
ni
comprado
Kann
nicht
gerüstet
noch
gekauft
werden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guerra Mansito Pedro Manuel
Album
Vidas
date of release
03-03-2009
Attention! Feel free to leave feedback.