Lyrics and translation Pedro Guerra - Malditos Benditos/Benditos Malditos (with Bunbury, Estrella Morente & Soleá Morente)
Malditos Benditos/Benditos Malditos (with Bunbury, Estrella Morente & Soleá Morente)
Проклятые Благословенные/Благословенные Проклятые (с Bunbury, Estrella Morente & Soleá Morente)
Malditas
sean
las
cuentas
al
contado,
Будь
проклята
оплата
наличными,
милая,
Los
tipos
de
interes
el
finiquito,
Проценты
по
кредиту,
расчеты
эти,
Las
leyes
de
la
selva
del
mercado,
Законы
джунглей
рынка,
пойми,
Los
talibanes
del
último
grito.
Талибы
последнего
писка
моды,
прости.
La
viga
en
la
retina
del
más
ciego,
Заноза
в
глазу
даже
у
слепого,
Los
lagartos
orondos
y
felices,
Самодовольные
ящерицы,
всегда
готовы,
Los
que
dejan
el
luego
para
luego,
Те,
кто
откладывают
все
на
потом,
знай,
La
sagrada
familia
con
lombrices.
Святое
семейство,
гниющее
под
землей.
Malditos
sean
los
que
no
se
cansan,
Прокляты
те,
кто
не
устает
никогда,
Los
que
ganan
carreras
de
tortugas,
Кто
побеждает
в
гонках
черепах,
Los
capataces
de
la
incertidumbre.
Надсмотрщики
неопределенности,
моя
звезда.
Los
rectos
eficaces,
los
que
transan,
Честные,
эффективные,
те,
кто
торгуют
душой,
Los
que
estiran
el
alma
y
las
arrugas,
Кто
растягивает
душу
и
морщины,
любовь
моя,
Los
secuaces
del
rey
de
la
costumbre.
Приспешники
короля
привычки,
постой.
Bendito
sea
el
indocumentado
Благословен
будь
нелегал,
Morito
hacinadito
en
su
patera,
Марокканец,
забитый
в
лодку,
как
в
подвал,
Los
pañales
del
hijo
del
pecado,
Пеленки
сына
греха,
дорогая,
La
dictadura
de
la
primavera.
Диктатура
весны,
как
я
понимаю.
Benditos
sean
los
cultos
robinsones,
Благословенны
будьте,
образованные
робинзоны,
Los
récords
que
no
salen
en
el
Guinness,
Рекорды,
которые
не
попали
в
книгу
Гиннеса,
позволь,
Los
nacos,
los
pied
noir,
los
segundones,
Бедняки,
pieds-noirs,
второсортные
персоны,
Los
adultos
que
lloran
en
los
cines.
Взрослые,
что
плачут
в
кинотеатрах,
как
ты,
моя
боль.
La
penitencia
de
los
penitentes,
Покаяние
кающихся,
поверь,
La
decadencia
de
los
decadentes,
Упадок
декадентов,
теперь,
Las
aflicciones
de
los
afligidos.
Страдания
страждущих,
моя
дверь.
Las
anginas
del
tonto
de
la
clase,
Ангина
дурака
из
класса,
о,
как
же,
Las
Duncan,
las
Meninas,
Los
Ducasse,
Дункан,
Менины,
Дюкасс,
уже,
Los
alias
falsos
de
los
perseguidos.
Ложные
имена
преследуемых,
я
скажу
тебе.
La
penitencia
de
los
penitentes,
Покаяние
кающихся,
поверь
мне,
La
decadencia
de
los
decadentes,
Упадок
декадентов,
во
вселенной,
Las
aflicciones
de
los
afligidos.
Страдания
страждущих,
на
этой
сцене.
Las
anginas
del
tonto
de
la
clase,
Ангина
дурака
из
класса,
как
прежде,
Las
Duncan,
las
Meninas,
los
Ducasse,
Дункан,
Менины,
Дюкасс,
неизбежно,
Los
alias
falsos
de
los
perseguidos.
Ложные
имена
преследуемых,
безбрежно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pedro Manuel Guerra Mansito, Joaquin Ramon Martinez Sabina
Attention! Feel free to leave feedback.