Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una
mujer
sentada
Eine
Frau
sitzt
da,
Agazapada
y
sola
gekauert
und
allein,
Contra
la
fría
noche
gegen
die
kalte
Nacht,
Que
tiene
un
pie
en
la
aurora
die
einen
Fuß
in
der
Morgendämmerung
hat.
Lleva
un
pañuelo
negro
Sie
trägt
ein
schwarzes
Tuch,
Silencio
en
la
mirada
Stille
im
Blick,
Cuando
se
sube
al
coche
wenn
sie
ins
Auto
steigt,
Se
queda
adormilada
bleibt
sie
schläfrig.
Trabajará
diez
horas
Sie
wird
zehn
Stunden
arbeiten
Y
ganará
tres
euros
und
drei
Euro
verdienen,
Quinientos
transistores
fünfhundert
Transistoren
Ensamblarán
sus
dedos
werden
ihre
Finger
zusammensetzen.
Un
ruido
de
engranaje
Ein
Geräusch
von
Zahnrädern
Se
escucha
en
la
maquila
ist
in
der
Maquila
zu
hören,
Seiscientas
manos
tejen
sechshundert
Hände
weben,
Al
despuntar
el
día
wenn
der
Tag
anbricht.
Y
cada
vez,
el
miedo
Und
jedes
Mal,
die
Angst,
La
oscuridad
las
nombra
die
Dunkelheit
nennt
sie,
Algunas,
nunca
vuelven
manche
kehren
nie
zurück,
Y
todas
mueren
solas
und
alle
sterben
allein.
Una
mujer
sentada
Eine
Frau
sitzt
da,
Junto
a
la
mesa,
sola
am
Tisch,
allein,
Escucha
conmovida
hört
bewegt
El
hilo
de
la
historia
den
Faden
der
Geschichte.
Príncipes
y
princesas
Prinzen
und
Prinzessinnen
De
la
radionovela
der
Radionovela,
Nacidos
en
el
barro
im
Schlamm
geboren,
Hoy
brillan
como
estrellas
strahlen
heute
wie
Sterne.
Mira
la
radio
y
piensa
Sie
schaut
das
Radio
an
und
denkt,
Que
se
gastó
el
ahorro
dass
die
Ersparnisse
aufgebraucht
sind,
Meses,
semanas,
días
Monate,
Wochen,
Tage,
Guardado
poco
a
poco
nach
und
nach
gespart.
Mira
la
radio
y
piensa
Sie
schaut
das
Radio
an
und
denkt,
En
cuántas
como
esa
wie
viele
wie
sie
Se
escapan
de
sus
dedos
ihren
Fingern
entgleiten,
Cada
mañana
piensa
jeden
Morgen
denkt
sie.
Y
cada
vez
el
miedo
Und
jedes
Mal,
die
Angst,
La
oscuridad
las
nombra
die
Dunkelheit
nennt
sie,
Algunas
nunca
vuelven
manche
kehren
nie
zurück,
Y
todas
mueren
solas
und
alle
sterben
allein.
Y
cada
vez
el
miedo
Und
jedes
Mal,
die
Angst,
La
oscuridad
las
nombra
die
Dunkelheit
nennt
sie,
Algunas,
nunca
vuelven
manche
kehren
nie
zurück,
Y
todas
mueren
solas
und
alle
sterben
allein.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel Guerra Mansito Pedro Manuel
Attention! Feel free to leave feedback.