Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Locura
Meine Verrücktheit
Deja
que
el
fuego
encienda
la
piel
del
río
Lass
das
Feuer
die
Haut
des
Flusses
entzünden
Deja
que
den
su
fruto
los
desvaríos
Lass
die
Träumereien
ihre
Frucht
tragen
Deja
que
el
mar
se
seque
Lass
das
Meer
austrocknen
Que
el
sol
se
enfríe
Lass
die
Sonne
erkalten
Que
haya
recuerdo
en
el
olvido
Lass
Erinnerung
im
Vergessen
sein
Deja
que
abran
las
puertas
del
laberinto
Lass
sich
die
Türen
des
Labyrinths
öffnen
Deja
que
del
silencio
se
escape
el
ruido
Lass
aus
der
Stille
den
Lärm
entweichen
Deja
que
el
rayo
cese
Lass
den
Blitz
aufhören
Que
el
viento
calme
Lass
den
Wind
sich
beruhigen
Que
den
a
luz
los
clandestinos
Lass
die
Verborgenen
ans
Licht
kommen
Deja
que
mi
locura
y
yo
Lass
meine
Verrücktheit
und
mich
Corramos
el
peligro
das
Risiko
eingehen
Te
digo
deja
Ich
sage
dir,
lass
es
Deja
te
pido
Lass
es,
ich
bitte
dich
Deja
que
suba
al
cielo
de
los
caprichos
Lass
mich
in
den
Himmel
der
Launen
aufsteigen
Deja
brotar
la
fuente
de
los
prodigios
Lass
die
Quelle
der
Wunder
entspringen
Deja
que
corra
el
aire
Lass
die
Luft
strömen
Que
llegue
el
día
Lass
den
Tag
kommen
Que
encuentre
paz
el
fugitivo
Lass
den
Flüchtigen
Frieden
finden
Deja
que
no
me
importe
el
renglón
torcido
Lass
die
krumme
Zeile
mich
nicht
kümmern
Deja
sentir
cercano
lo
que
es
esquivo
Lass
mich
nahe
fühlen,
was
flüchtig
ist
Deja
que
el
árbol
vuele
Lass
den
Baum
fliegen
Vivir
la
vida
Lass
mich
das
Leben
leben
Que
de
dolor
no
sea
el
quejido.
Lass
das
Klagen
nicht
aus
Schmerz
sein.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guerra Mansito Pedro Manuel
Attention! Feel free to leave feedback.