Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tienen
miedo
del
amor
y
no
saber
amar
Sie
haben
Angst
vor
der
Liebe
und
davor,
nicht
lieben
zu
können
Tienen
miedo
de
la
sombra
y
miedo
de
la
luz
Sie
haben
Angst
vor
dem
Schatten
und
Angst
vor
dem
Licht
Tienen
miedo
de
pedir
y
miedo
de
callar
Sie
haben
Angst
zu
bitten
und
Angst
zu
schweigen
Miedo
que
da
miedo
del
miedo
que
da
Angst,
die
Angst
macht
vor
der
Angst,
die
sie
macht
Tienen
miedo
de
subir
y
miedo
de
bajar
Sie
haben
Angst
aufzusteigen
und
Angst
hinabzusteigen
Tienen
miedo
de
la
noche
y
miedo
del
azul
Sie
haben
Angst
vor
der
Nacht
und
Angst
vor
dem
Blau
Tienen
miedo
de
escupir
y
miedo
de
aguantar
Sie
haben
Angst
zu
spucken
und
Angst
auszuhalten
Miedo
que
da
miendo
del
miedo
que
da
Angst,
die
Angst
macht
vor
der
Angst,
die
sie
macht
El
miedo
es
una
sombre
que
el
temor
no
esquiva
Die
Angst
ist
ein
Schatten,
dem
die
Furcht
nicht
ausweicht
El
miedo
es
una
trampa
que
atrapó
al
amor
Die
Angst
ist
eine
Falle,
die
die
Liebe
gefangen
hat
El
miedo
es
la
palanca
que
apagó
la
vida
Die
Angst
ist
der
Hebel,
der
das
Leben
ausgelöscht
hat
El
miedo
es
una
grieta
que
agrandó
el
dolor
Die
Angst
ist
ein
Riss,
der
den
Schmerz
vergrößert
hat
Têm
medo
de
gente
e
de
solidão
Sie
haben
Angst
vor
Menschen
und
vor
Einsamkeit
Têm
medo
da
vida
e
medo
de
morrer
Sie
haben
Angst
vor
dem
Leben
und
Angst
zu
sterben
Têm
medo
de
ficar
e
medo
de
escapulir
Sie
haben
Angst
zu
bleiben
und
Angst
zu
entkommen
Medo
que
dá
medo
do
medo
que
dá
Angst,
die
Angst
macht
vor
der
Angst,
die
sie
macht
Têm
medo
de
ascender
e
medo
de
apagar
Sie
haben
Angst
aufzusteigen
und
Angst
zu
erlöschen
Medo
de
espera
e
medo
de
partir
Angst
vor
dem
Warten
und
Angst
vor
dem
Aufbruch
Têm
medo
de
correr
e
medo
de
cair
Sie
haben
Angst
zu
rennen
und
Angst
zu
fallen
Medo
que
dá
medo
do
medo
que
dá
Angst,
die
Angst
macht
vor
der
Angst,
die
sie
macht
O
medo
é
uma
linha
que
separa
o
mundo
Die
Angst
ist
eine
Linie,
die
die
Welt
trennt
O
medo
é
uma
casa
aonde
ninguém
vai
Die
Angst
ist
ein
Haus,
in
das
niemand
geht
O
medo
é
como
un
laço
que
se
aperta
em
nós
Die
Angst
ist
wie
eine
Schlinge,
die
sich
um
uns
zieht
O
medo
é
uma
força
que
não
me
deixa
andar
Die
Angst
ist
eine
Kraft,
die
mich
nicht
gehen
lässt
Tienen
miedo
de
reir
y
miedo
de
llorar
Sie
haben
Angst
zu
lachen
und
Angst
zu
weinen
Tienen
miedo
de
encontrarse
y
miedo
de
no
ser
Sie
haben
Angst
sich
zu
treffen
und
Angst,
nicht
zu
sein
Tienen
miedo
de
decir
y
miedo
de
escuchar
Sie
haben
Angst
zu
sagen
und
Angst
zuzuhören
Miedo
que
da
miedo
del
miedo
que
da
Angst,
die
Angst
macht
vor
der
Angst,
die
sie
macht
Têm
medo
de
parar,
medo
de
avançar
Sie
haben
Angst
anzuhalten,
Angst
vorwärts
zu
gehen
Têm
medo
de
amarrar
e
medo
de
quebrar
Sie
haben
Angst
zu
binden
und
Angst
zu
zerbrechen
Têm
medo
de
exigir
e
medo
de
deixar
Sie
haben
Angst
zu
fordern
und
Angst
zu
verlassen
Medo
que
dá
medo
do
medo
que
dá
Angst,
die
Angst
macht
vor
der
Angst,
die
sie
macht
O
medo
é
uma
sombre
que
o
temor
nao
desvia
Die
Angst
ist
ein
Schatten,
dem
die
Furcht
nicht
ausweicht
O
medo
é
uma
armadilha
que
pegou
o
amor
Die
Angst
ist
eine
Falle,
die
die
Liebe
gefangen
hat
O
medo
é
uma
chave
que
apagou
a
vida
Die
Angst
ist
ein
Schlüssel,
der
das
Leben
ausgelöscht
hat
O
medo
é
uma
brecha
que
fez
crecer
a
dor
Die
Angst
ist
ein
Spalt,
der
den
Schmerz
hat
wachsen
lassen
El
miedo
es
una
raya
que
separa
el
mundo
Die
Angst
ist
eine
Linie,
die
die
Welt
trennt
El
miedo
es
una
casa
donde
nadie
va
Die
Angst
ist
ein
Haus,
in
das
niemand
geht
El
miedo
es
como
un
lazo
que
se
aprieta
en
nudo
Die
Angst
ist
wie
eine
Schlinge,
die
sich
zum
Knoten
zieht
El
miedo
es
una
fuerza
que
me
impide
andar
Die
Angst
ist
eine
Kraft,
die
mich
hindert
zu
gehen
Medo
de
olhar
no
fundo
Angst,
in
die
Tiefe
zu
blicken
Medo
de
dobrar
a
esquina
Angst,
um
die
Ecke
zu
biegen
Medo
de
ficar
no
escuro
Angst,
im
Dunkeln
zu
bleiben
De
passar
em
branco
de
curzar
a
linha
Angst,
leer
auszugehen,
die
Linie
zu
überqueren
Medo
de
se
achar
sozinho
Angst,
sich
allein
zu
fühlen
De
perder
a
rédea
a
pose
e
o
prumo
Angst,
die
Zügel,
die
Haltung
und
die
Richtung
zu
verlieren
Medo
de
pedir
arrêgo
Angst,
um
Gnade
zu
bitten
Medo
de
vagar
sem
rumo
Angst,
ziellos
umherzuirren
Medo
estampado
na
cara
Angst,
die
ins
Gesicht
geschrieben
steht
Ou
escondido
no
porão
Oder
im
Keller
versteckt
ist
Medo
circulando
nas
veias
Angst,
die
in
den
Adern
kreist
Ou
em
rota
de
colisão
Oder
auf
Kollisionskurs
ist
Medo
é
de
deus
ou
do
demo?
Ist
Angst
von
Gott
oder
vom
Teufel?
É
ordem
ou
é
confusão?
Ist
sie
Ordnung
oder
ist
sie
Verwirrung?
O
medo
é
medonho
Die
Angst
ist
schrecklich
O
medo
domina
Die
Angst
beherrscht
O
medo
é
a
medida
da
indecisão
Die
Angst
ist
das
Maß
der
Unentschlossenheit
Medo
de
fechar
a
cara,
medo
de
encarar
Angst,
ein
ernstes
Gesicht
zu
machen,
Angst,
sich
zu
stellen
Medo
de
calar
a
boca,
medo
de
escutar
Angst,
den
Mund
zu
halten,
Angst
zuzuhören
Medo
de
passar
a
perna,
medo
de
cair
Angst,
jemanden
hereinzulegen,
Angst
zu
fallen
Medo
de
fazer
de
conta,
medo
de
iludir
Angst,
etwas
vorzutäuschen,
Angst
zu
täuschen
Medo
de
se
arrepender
Angst,
es
zu
bereuen
Medo
de
deixar
por
fazer
Angst,
etwas
ungetan
zu
lassen
Medo
de
amargurar
pelo
que
não
se
fez
Angst,
sich
über
das
zu
grämen,
was
nicht
getan
wurde
Medo
de
perder
a
vez
Angst,
die
Gelegenheit
zu
verpassen
Medo
de
fugir
la
raia
na
hora
h
Angst,
im
entscheidenden
Moment
zu
kneifen
Medo
de
morrer
na
praia
depois
de
beber
o
mar
Angst
auf
den
letzten
Metern
aufzugeben,
meine
Liebste,
nachdem
ich
alles
gegeben
habe.
Medo
que
dá
medo
do
medo
que
dá
Angst,
die
Angst
macht
vor
der
Angst,
die
sie
macht
Medo
que
dá
medo
do
medo
que
dá
Angst,
die
Angst
macht
vor
der
Angst,
die
sie
macht
Medo
que
medo
que
dá
Angst,
die
Angst
macht
Dá
medo
o
medo
que
deu
o
medo
que
dá
Die
Angst,
die
die
Angst
gemacht
hat,
die
Angst
macht,
macht
Angst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oswaldo Lenine Macedo Pimentel, Pedro Manuel Guerra Mansito, Rodney De Assis Rocha
Album
Ofrenda
date of release
22-02-2001
Attention! Feel free to leave feedback.