Lyrics and translation Pedro Guerra - Ofrenda (with Santiago Auseron) (Directo Libertad 8)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ofrenda (with Santiago Auseron) (Directo Libertad 8)
Приношение (с Сантьяго Аусероном) (Directo Libertad 8)
Lleno
un
cazo
de
agua
Наполняю
ковш
водой
Y
lo
dejo
en
la
puerta
para
que
vuelvas.
И
оставляю
у
дверей,
чтобы
ты
вернулась.
Trigo
y
aceituna,
Пшеница
и
маслины,
Miel
y
yerbabuena
para
que
vuelvas.
Мёд
и
мята,
чтобы
ты
вернулась.
Abro
la
ventana
Открываю
окно,
Lleno
la
despensa
para
que
vuelvas.
Заполняю
кладовую,
чтобы
ты
вернулась.
Un
calor
de
nido,
Тепло
гнезда,
Infusión
de
menta
para
que
vuelvas.
Мятный
настой,
чтобы
ты
вернулась.
Beberás,
mojarás
tus
labios
Ты
будешь
пить,
смачивать
губы
Después
de
tanto
andar.
После
долгого
пути.
Hablarás,
contarás
lo
andado
Ты
будешь
говорить,
рассказывать
о
пройденном,
Y
después
descansarás.
А
потом
отдохнёшь.
Diez
racimos
de
uva
Десять
гроздей
винограда
Y
un
frescor
de
fresa
para
que
vuelvas.
И
свежесть
клубники,
чтобы
ты
вернулась.
Un
humo
de
incienso
Дым
ладана
Y
una
luz
de
vela
para
que
vuelvas.
И
свет
свечи,
чтобы
ты
вернулась.
Beberás,
mojarás
tus
labios
Ты
будешь
пить,
смачивать
губы
Después
de
tanto
andar.
После
долгого
пути.
Hablarás,
contarás
lo
andado
Ты
будешь
говорить,
рассказывать
о
пройденном,
Y
después
descansarás.
А
потом
отдохнёшь.
Agua,
tierra,
fuego
y
tierra.
Вода,
земля,
огонь
и
земля.
Todo
lo
que
esperabas
Всё,
чего
ты
ждала
Del
amor
y
de
la
vida
От
любви
и
от
жизни,
Te
daré
en
mi
Ofrenda
Я
дам
тебе
в
моём
Приношении,
Para
que
vuelvas.
Чтобы
ты
вернулась.
Letra
añadida
por
Capitoné
Текст
добавлен
Capitoné
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pedro Manuel Guerra Mansito
Attention! Feel free to leave feedback.