Pedro Guerra - Papá Canto - translation of the lyrics into German

Papá Canto - Pedro Guerratranslation in German




Papá Canto
Papa sang
Papá cantó
Papa sang
"Tonada de un viejo amor"
"Die Weise einer alten Liebe"
Y yo soñando con ser cantante.
Und ich träumte davon, Sänger zu sein.
El corazón
Das Herz
Te enseña lo que será y el cuerpo avanza siempre adelante.
Lehrt dich, was kommen wird, und der Körper schreitet stets voran.
Papá cantó
Papa sang
"Tonada de un viejo amor"
"Die Weise einer alten Liebe"
Y yo soñando en un escenario.
Und ich träumte von einer Bühne.
El corazón
Das Herz
Te enseña por donde ir
Zeigt dir den Weg
Y todo ocurre si estás cantando.
Und alles geschieht, wenn du singst.
Ahora que he tocado un poco el cielo
Jetzt, da ich den Himmel ein wenig berührte,
Quien pudiera preguntarte
Wer könnte dich fragen,
Los antídotos del miedo
Nach dem Gegengift zur Angst.
Papá cantó
Papa sang
Un tango para vivir
Einen Tango zum Leben
"La última curda",
"Der letzte Rausch",
"El día que me quieras"
"Der Tag, an dem du mich liebst"
Y yo canté
Und ich sang
Las cosas que ya viví,
Von dem, was ich schon erlebte,
Y cantaré la vida que queda.
Und singe vom Leben, das bleibt.
Ahora que ha llegado el optimismo
Jetzt, da der Optimismus kam,
Quién pudiera preguntarte
Wer könnte dich fragen,
Como ser siempre uno mismo.
Wie man stets man selbst bleibt.
Me dejaste solo
Du ließest mich allein,
A la deriva
Adrift,
Sin la brújula que marca el porvenir
Ohne Kompass für die Zukunft.
Y esas son las leyes de la vida
Das sind die Gesetze des Lebens,
Siempre fue y ha sido así
So war und ist es immer,
Siempre fue y ha sido así
So war und ist es immer.
Ahora que he tocado un poco el cielo
Jetzt, da ich den Himmel ein wenig berührte,
Quien pudiera preguntarte
Wer könnte dich fragen,
Los antídotos del miedo.
Nach dem Gegengift zur Angst.
Ahora que ha llegado el optimismo
Jetzt, da der Optimismus kam,
Quién pudiera preguntarte
Wer könnte dich fragen,
Como ser siempre uno mismo.
Wie man stets man selbst bleibt.
Me dejaste solo
Du ließest mich allein,
A la deriva
Adrift,
Sin la brújula que marca el porvenir
Ohne Kompass für die Zukunft.
Y esas son las leyes de la vida
Das sind die Gesetze des Lebens,
Siempre fue y ha sido así.
So war und ist es immer.
Siempre fue y ha sido así.
So war und ist es immer.
Ahora que ya vi pasar el río
Jetzt, da ich den Fluss vorbeiziehen sah,
Cuánto de esto ha sido tuyo,
Wie viel davon war deins,
Cuánto de esto ha sido mío
Wie viel davon war meins.
Y ahora que ya vi pasar el río
Und jetzt, da ich den Fluss vorbeiziehen sah,
Cuánto de esto ha sido tuyo,
Wie viel davon war deins,
Cuánto de esto ha sido mío.
Wie viel davon war meins.





Writer(s): Guerra Mansito Pedro Manuel


Attention! Feel free to leave feedback.