Pedro Guerra - Quisiera Saber - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pedro Guerra - Quisiera Saber




Quisiera Saber
Хочу знать
Del Sol solo que es de luz y fuego
От Солнца знаю только, что оно из света и огня
Del mar que al final se convierte en hielo
От моря, что в конце концов превращается в лед
No puedo entender la guerra y las cruces
Не могу понять ни войны, ни крестов
Del pan solo que lo amasa el trigo
От хлеба знаю только, что его месит пшеница
Y que en el bosque hay un ciervo herido
И знаю, что в лесу есть раненый олень
Quisiera saber: ¿Cuándo no se sufre?
Любимая, хочу знать: когда же нет страданий?
Yo que la Luna no da la cara
Я знаю, что Луна не показывается
Y que el presente ayer fue mañana
И знаю, что вчерашнее настоящее было завтрашним
Yo que al final solo quedan huesos
Я знаю, что в конце остаются только кости
Y se que en los ojos vive el misterio
И знаю, что в глазах живет тайна
Quisiera saber: ¿Cuándo no se sufre?
Любимая, хочу знать: когда же нет страданий?
¿Cuándo no se sufre?
Когда же нет страданий?
De Dios solo que ha llegado tarde
От Бога знаю только, что он опоздал
Y que el papel si lo prendes arde
И знаю, что бумага, если ее поджечь, горит
No puedo entender la ciudad sin luces
Не могу понять города без огней
Yo que la lluvia lo moja todo
Я знаю, что дождь все мочит
Y que no hay vida en un cuerpo solo
И знаю, что нет жизни в одиноком теле
Quisiera saber: ¿Cuándo no se sufre?
Любимая, хочу знать: когда же нет страданий?
Yo que la luna no da la cara
Я знаю, что Луна не показывается
Y que el presente ayer fue mañana
И знаю, что вчерашнее настоящее было завтрашним
Yo que al final solo quedan huesos
Я знаю, что в конце остаются только кости
Y se que en los ojos vive el misterio
И знаю, что в глазах живет тайна
Quisiera saber: ¿Cuándo no se sufre?
Любимая, хочу знать: когда же нет страданий?
¿Cuándo no se sufre?
Когда же нет страданий?
Yo que el invierno es un árbol muerto
Я знаю, что зима - это мертвое дерево
Y que la vida es un algo incierto
И знаю, что жизнь - это нечто неопределенное
Quisiera saber: ¿Cuándo no se sufre?
Любимая, хочу знать: когда же нет страданий?
¿Cuándo no se sufre?
Когда же нет страданий?
¿Cuándo no se sufre?
Когда же нет страданий?





Writer(s): Pedro Manuel Guerra Mansito


Attention! Feel free to leave feedback.