Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Raíz
que
debo
a
mis
viejos
Wurzel,
die
ich
meinen
Alten
schulde
A
mis
hijos
y
a
los
besos
que
me
guardo
y
que
no
di
Meinen
Kindern
und
den
Küssen,
die
ich
für
mich
behalte
und
nicht
gab
Raíz
que
busco
y
no
encuentro
Wurzel,
die
ich
suche
und
nicht
finde
Que
vive
oculta
en
los
versos
que
no
escribo
y
que
perdí
Die
verborgen
in
den
Versen
lebt,
die
ich
nicht
schreibe
und
verlor
Raíz
de
todos
nosotros
Wurzel
von
uns
allen
Raíz
que
aguarda
en
los
ojos
que
hacen
guardia
para
ver
Wurzel,
die
in
den
Augen
wartet,
die
Wache
halten,
um
zu
sehen
Raíz
abierta
a
la
vida
Wurzel,
offen
für
das
Leben
Raíz
hoguera
y
guarida,
raíz
que
está
por
hacer
Wurzel,
Feuerstelle
und
Zuflucht,
Wurzel,
die
noch
geschaffen
werden
muss
¿Sin
esa
raíz
qué
será?
Ohne
diese
Wurzel,
was
wird
sein?
¿Sin
esa
raíz
qué
será?
Ohne
diese
Wurzel,
was
wird
sein?
¿Sin
esa
raíz
qué
será?
Ohne
diese
Wurzel,
was
wird
sein?
¿Sin
esa
raíz
qué
será?
Ohne
diese
Wurzel,
was
wird
sein?
Raíz
dormida
en
la
tierra
Wurzel,
schlafend
in
der
Erde
Raíz
que
enreda
mis
piernas
y
me
toca
el
corazón
Wurzel,
die
meine
Beine
umschlingt
und
mein
Herz
berührt
Raíz
que
gana
mis
guerras
Wurzel,
die
meine
Kriege
gewinnt
La
guerra
contra
la
guerra
y
el
estado
del
dolor
Den
Krieg
gegen
den
Krieg
und
den
Zustand
des
Schmerzes
Raíz
de
toda
la
gente
Wurzel
aller
Menschen
Raíz
que
esquiva
la
muerte
que
me
enseña
dónde
ir
Wurzel,
die
dem
Tod
ausweicht,
die
mir
zeigt,
wohin
ich
gehen
soll
Raíz
que
roza
lo
incierto
Wurzel,
die
das
Ungewisse
streift
Raíz
que
abrazo
y
me
invento
para
así
sobrevivir
Wurzel,
die
ich
umarme
und
erfinde,
um
so
zu
überleben
¿Sin
esa
raíz
qué
será?
Ohne
diese
Wurzel,
was
wird
sein?
¿Sin
esa
raíz
qué
será?
Ohne
diese
Wurzel,
was
wird
sein?
¿Sin
esa
raíz
qué
será?
Ohne
diese
Wurzel,
was
wird
sein?
¿Sin
esa
raíz
qué
será?
Ohne
diese
Wurzel,
was
wird
sein?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guerra Mansito Pedro Manuel
Attention! Feel free to leave feedback.