Lyrics and translation Pedro Guerra - Sueño
Uh-uh-uh-uh,
mmh
Ух-ух-ух-ух,
ммм
Uh-uh-uh-uh,
mmh
Ух-ух-ух-ух,
ммм
¿Qué
pedazo
de
tierra
llamarías
patria
Какой
кусочек
земли
назвала
бы
ты
родиной,
Cuando
el
velo
del
sueño
de
tus
ojos
cae?
Когда
завеса
сна
спадает
с
твоих
глаз?
¿A
qué
trozo
del
mundo
le
pondrías
vallas
Какую
часть
мира
окружила
бы
ты
стенами,
Cuando
el
sueño
profundo
borra
la
ciudad?
Когда
глубокий
сон
стирает
город?
Y
no
hay
nada
cerca,
no
hay
nada
lejos
И
нет
ничего
близко,
нет
ничего
далеко
Cuando
todo
se
mezcla
y
vivir
es
hallar
la
salida
en
un
bosque
de
espejos
Когда
все
смешивается
и
жить
– значит
найти
выход
в
зеркальном
лесу
No
hay
nadie
cerca,
no
hay
nadie
lejos
Нет
никого
близко,
нет
никого
далеко
El
candado,
la
puerta,
en
tus
manos
la
muerte,
la
vida,
la
luz
y
el
reflejo
Замок,
дверь,
в
твоих
руках
смерть,
жизнь,
свет
и
отражение
Uh-uh-uh-uh,
mmh
Ух-ух-ух-ух,
ммм
Uh-uh-uh-uh,
mmh
Ух-ух-ух-ух,
ммм
¿A
qué
fuego
de
leña
llamarías
casa
Какой
огонь
назвала
бы
ты
домом,
Cuando
el
hambre
es
un
duelo
que
te
lleva
al
mar?
Когда
голод
– это
битва,
которая
приводит
тебя
к
морю?
¿A
qué
trozo
del
mundo
llamarías
patria
Какую
часть
мира
назвала
бы
ты
родиной,
Cuando
el
sueño
profundo
muestra
un
lado
igual?
Когда
глубокий
сон
показывает
одинаковую
сторону?
Y
no
hay
nada
cerca,
no
hay
nada
lejos
И
нет
ничего
близко,
нет
ничего
далеко
Cuando
todo
se
mezcla
y
vivir
es
hallar
la
salida
en
un
bosque
de
espejos
Когда
все
смешивается
и
жить
– значит
найти
выход
в
зеркальном
лесу
No
hay
nadie
cerca,
no
hay
nadie
lejos
Нет
никого
близко,
нет
никого
далеко
El
candado,
la
puerta,
en
tus
manos
la
muerte,
la
vida,
la
luz
y
el
reflejo
Замок,
дверь,
в
твоих
руках
смерть,
жизнь,
свет
и
отражение
No,
nadie
es
de
aquí,
nadie
es
de
allá
o
de
aquí
Нет,
никто
не
отсюда,
никто
не
оттуда
или
отсюда
No,
nadie
es
de
allá
nadie
es
de
allá
o
de
aquí
Нет,
никто
не
оттуда,
никто
не
оттуда
или
отсюда
No,
nadie
es
de
aquí,
nadie
es
de
allá
o
de
aquí
Нет,
никто
не
отсюда,
никто
не
оттуда
или
отсюда
Y
no
hay
nada
cerca,
no
hay
nada
lejos
И
нет
ничего
близко,
нет
ничего
далеко
Cuando
todo
se
mezcla
y
vivir
es
hallar
la
salida
en
un
bosque
de
espejos
Когда
все
смешивается
и
жить
– значит
найти
выход
в
зеркальном
лесу
No
hay
nadie
cerca,
no
hay
nadie
lejos
Нет
никого
близко,
нет
никого
далеко
El
candado,
la
puerta,
en
tus
manos
la
muerte,
la
vida,
la
luz
y
el
reflejo
Замок,
дверь,
в
твоих
руках
смерть,
жизнь,
свет
и
отражение
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pedro Manuel Guerra Mansito, Pablo Luis Cebrian Valera
Album
El Viaje
date of release
14-05-2021
Attention! Feel free to leave feedback.