Pedro Guerra - Topo - translation of the lyrics into German

Topo - Pedro Guerratranslation in German




Topo
Maulwurf
Esta es la historia de un topo que hablaba
Dies ist die Geschichte eines Maulwurfs, der sprach,
Pero vivía en silencio.
Aber im Stillen lebte.
Esta es la historia de un topo escondido
Dies ist die Geschichte eines versteckten Maulwurfs,
En un oscuro agujero.
In einem dunklen Loch.
Un escenario de muertos y huidos,
Ein Szenario von Toten und Geflohenen,
Para un relato de topos vencidos.
Für eine Erzählung von besiegten Maulwürfen.
Es una historia perdida en el tiempo
Es ist eine Geschichte, die in der Zeit verloren ging,
De los injustos olvidos.
Des ungerechten Vergessens.
Esta es la historia de un pueblo asaltado,
Dies ist die Geschichte eines überfallenen Volkes,
Acuartelado y dolido.
Kaserniert und verletzt.
Donde después de acabada una guerra
Wo nach dem Ende eines Krieges,
Vencieron a los vencidos.
Die Besiegten besiegt wurden.
Pero él vivió su dolor de posguerra,
Aber er erlebte seinen Nachkriegsschmerz,
Enmarañado como una madeja,
Verworren wie ein Wollknäuel,
Y fueron años sin luces ni sombras,
Und es waren Jahre ohne Licht und Schatten,
Oculto en su madriguera.
Verborgen in seinem Bau.
Ay, topo,
Ach, Maulwurf,
no te marchas.
Du gehst nicht weg.
En esta casa, a vivir
In diesem Haus, zu leben
Te quedas.
Bleibst du.
Ay, topo,
Ach, Maulwurf,
Guarda el hocico,
Halt deine Schnauze,
Que quien te busca,
Dass, wer dich sucht,
Verte no pueda.
Dich nicht sehen kann.
Esta es la historia de un topo en un hoyo,
Dies ist die Geschichte eines Maulwurfs in einem Loch,
En un desván, tras un muro.
Auf einem Dachboden, hinter einer Mauer.
En una cuadra entre estiércol y vacas,
In einem Stall zwischen Mist und Kühen,
En un armario, en un zulo.
In einem Schrank, in einem Versteck.
Es una historia de topos fantasmas,
Es ist eine Geschichte von Maulwurf-Gespenstern,
En el país de las leyes violadas:
Im Land der verletzten Gesetze:
Fusilamientos, traiciones y bulos,
Erschießungen, Verrat und Gerüchte,
Ensañamiento y venganza.
Grausamkeit und Rache.
Ay, topo,
Ach, Maulwurf,
no te marchas.
Du gehst nicht weg.
En esta casa, a vivir
In diesem Haus, zu leben
Te quedas.
Bleibst du.
Ay, topo,
Ach, Maulwurf,
Guarda el hocico,
Halt deine Schnauze,
Que quien te busca,
Dass, wer dich sucht,
Verte no pueda.Ay, topo,
Dich nicht sehen kann. Ach, Maulwurf,
no te marchas.
Du gehst nicht weg.
En esta casa, a vivir
In diesem Haus, zu leben
Te quedas.
Bleibst du.
Ay, topo,
Ach, Maulwurf,
Guarda el hocico,
Halt deine Schnauze,
Que quien te busca,
Dass, wer dich sucht,
Verte no pueda.
Dich nicht sehen kann.





Writer(s): Guerra Mansito Pedro Manuel


Attention! Feel free to leave feedback.