Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esta
es
la
historia
de
un
topo
que
hablaba
Dies
ist
die
Geschichte
eines
Maulwurfs,
der
sprach,
Pero
vivía
en
silencio.
Aber
im
Stillen
lebte.
Esta
es
la
historia
de
un
topo
escondido
Dies
ist
die
Geschichte
eines
versteckten
Maulwurfs,
En
un
oscuro
agujero.
In
einem
dunklen
Loch.
Un
escenario
de
muertos
y
huidos,
Ein
Szenario
von
Toten
und
Geflohenen,
Para
un
relato
de
topos
vencidos.
Für
eine
Erzählung
von
besiegten
Maulwürfen.
Es
una
historia
perdida
en
el
tiempo
Es
ist
eine
Geschichte,
die
in
der
Zeit
verloren
ging,
De
los
injustos
olvidos.
Des
ungerechten
Vergessens.
Esta
es
la
historia
de
un
pueblo
asaltado,
Dies
ist
die
Geschichte
eines
überfallenen
Volkes,
Acuartelado
y
dolido.
Kaserniert
und
verletzt.
Donde
después
de
acabada
una
guerra
Wo
nach
dem
Ende
eines
Krieges,
Vencieron
a
los
vencidos.
Die
Besiegten
besiegt
wurden.
Pero
él
vivió
su
dolor
de
posguerra,
Aber
er
erlebte
seinen
Nachkriegsschmerz,
Enmarañado
como
una
madeja,
Verworren
wie
ein
Wollknäuel,
Y
fueron
años
sin
luces
ni
sombras,
Und
es
waren
Jahre
ohne
Licht
und
Schatten,
Oculto
en
su
madriguera.
Verborgen
in
seinem
Bau.
Tú
no
te
marchas.
Du
gehst
nicht
weg.
En
esta
casa,
a
vivir
In
diesem
Haus,
zu
leben
Guarda
el
hocico,
Halt
deine
Schnauze,
Que
quien
te
busca,
Dass,
wer
dich
sucht,
Verte
no
pueda.
Dich
nicht
sehen
kann.
Esta
es
la
historia
de
un
topo
en
un
hoyo,
Dies
ist
die
Geschichte
eines
Maulwurfs
in
einem
Loch,
En
un
desván,
tras
un
muro.
Auf
einem
Dachboden,
hinter
einer
Mauer.
En
una
cuadra
entre
estiércol
y
vacas,
In
einem
Stall
zwischen
Mist
und
Kühen,
En
un
armario,
en
un
zulo.
In
einem
Schrank,
in
einem
Versteck.
Es
una
historia
de
topos
fantasmas,
Es
ist
eine
Geschichte
von
Maulwurf-Gespenstern,
En
el
país
de
las
leyes
violadas:
Im
Land
der
verletzten
Gesetze:
Fusilamientos,
traiciones
y
bulos,
Erschießungen,
Verrat
und
Gerüchte,
Ensañamiento
y
venganza.
Grausamkeit
und
Rache.
Tú
no
te
marchas.
Du
gehst
nicht
weg.
En
esta
casa,
a
vivir
In
diesem
Haus,
zu
leben
Guarda
el
hocico,
Halt
deine
Schnauze,
Que
quien
te
busca,
Dass,
wer
dich
sucht,
Verte
no
pueda.Ay,
topo,
Dich
nicht
sehen
kann.
Ach,
Maulwurf,
Tú
no
te
marchas.
Du
gehst
nicht
weg.
En
esta
casa,
a
vivir
In
diesem
Haus,
zu
leben
Guarda
el
hocico,
Halt
deine
Schnauze,
Que
quien
te
busca,
Dass,
wer
dich
sucht,
Verte
no
pueda.
Dich
nicht
sehen
kann.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guerra Mansito Pedro Manuel
Attention! Feel free to leave feedback.