Pedro Guerra - Volver a los 17 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pedro Guerra - Volver a los 17




Volver a los 17
Вернуться в 17
Volver a los diecisiete después de vivir un siglo
Вернуться в семнадцать, прожив целый век,
Es como descifrar signos sin ser sabio competente
Словно разгадать знаки, не будучи мудрецом.
Volver a ser de repente tan frágil como un segundo
Вновь стать внезапно хрупким, как мгновение одно,
Volver a sentir profundo como un niño frente a Dios
Вновь почувствовать глубоко, как дитя пред Богом.
Eso es lo que siento yo en este instante fecundo
Вот что я чувствую сейчас в этот плодотворный миг.
Se va enredando, enredando, como en el muro la hiedra
Оплетает, оплетает, словно плющ на стене,
Y va brotando, brotando, como el musguito en la piedra
И прорастает, прорастает, словно мхом на камне,
Como el musguito en la piedra ¡Ay, sí, sí, sí!
Словно мхом на камне, Ах, да, да, да!
Lo que puede el sentimiento, no lo ha podido el saber
То, что может чувство, не подвластно знанию,
Ni el más claro proceder, ni el más ancho pensamiento
Ни яснейшему действию, ни самой широкой мысли.
Todo lo cambia el momento, cual mago condescendiente
Всё меняет мгновение, как маг снисходительный,
Nos aleja dulcemente de rencores y violencias
Нас уводит мягко от обид и злобы,
Solo el amor con su ciencia nos vuelve tan inocentes
Только любовь со своей мудростью делает нас такими невинными.
Se va enredando, enredando, como en el muro la hiedra
Оплетает, оплетает, словно плющ на стене,
Y va brotando, brotando, como el musguito en la piedra
И прорастает, прорастает, словно мхом на камне,
Como el musguito en la piedra ¡Ay, sí, sí, sí!
Словно мхом на камне, Ах, да, да, да!
El amor es torbellino de pureza original
Любовь это вихрь первозданной чистоты,
Hasta el feroz animal susurra su dulce trino
Даже свирепый зверь шепчет свою сладкую трель.
Detiene a los peregrinos, libera a los prisioneros
Она останавливает странников, освобождает пленников,
El amor con sus esmeros, al viejo lo vuelve niño
Любовь со своим усердием старого превращает в ребенка,
Y al malo solo el cariño, lo vuelve puro y sincero
И злому лишь ласка возвращает чистоту и искренность.
Se va enredando, enredando, como en el muro la hiedra
Оплетает, оплетает, словно плющ на стене,
Y va brotando, brotando, como el musguito en la piedra
И прорастает, прорастает, словно мхом на камне,
Como el musguito en la piedra ¡Ay, sí, sí, sí!
Словно мхом на камне, Ах, да, да, да!
Como el musguito en la piedra ¡Ay, sí, sí, sí!
Словно мхом на камне, Ах, да, да, да!





Writer(s): Violeta Parra Sandoval


Attention! Feel free to leave feedback.