Lyrics and translation Pedro Infante - El Alazan Rosillo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
diecinueve
de
marzo
Девятнадцатого
марта,
Presente
lo
tengo
yo
Прекрасно
помню
я,
El
rosillo
de
la
sierra
Гнедой
конь
из
гор,
En
San
Fernando
jugó
В
Сан-Фернандо
играл
свою
роль.
Los
caballos
que
corrieron
Кони,
что
там
бежали,
No
eran
grandes
ni
eran
chicos
Не
были
ни
велики,
ни
малы.
El
rosillo
de
los
pobres
Гнедой
— надежда
бедняков,
El
alazán
de
los
ricos
Рыжий
— любимец
богачей.
Gritan
los
de
Mocorito
Кричат
ребята
из
Мокорито,
Con
talegas
de
dinero
С
мешками,
полными
денег:
Aquí
sobran
diez
mil
pesos
«Вот
вам
десять
тысяч
песо,
Al
alazán
por
ligero
На
рыжего,
за
его
скорость!»
Contestan
los
de
Bamopa
Отвечают
им
из
Бамопы,
Basta
de
tanta
alharaca
«Хватит
уже
кричать,
Se
nos
acabó
el
dinero
У
нас
деньги
кончились,
Nos
quedan
bueyes
y
vacas
Остались
лишь
быки
да
коровы.»
El
corredor
del
rosillo
Наездник
гнедого,
Hombre
de
mucho
valor
Мужчина
большой
отваги,
Si
esta
carrera
la
pierdo
«Если
я
проиграю
этот
забег,
No
vuelvo
a
ser
corredor
Больше
не
сяду
в
седло.»
Al
que
corrió
al
alazán
Того,
кто
скакал
на
рыжем,
Le
decían
el
Diablo
Verde
Звали
Зелёный
Дьявол.
Vayanse
formando
el
cuadro
«Выстраивайтесь
в
ряд,
Si
esta
carrera
se
pierde
Если
этот
забег
будет
проигран.»
Como
a
las
once
y
cuarenta
Около
одиннадцати
сорока,
Se
arrancan
del
partidero
Они
стартуют
с
места.
Como
a
las
cincuenta
varas
Примерно
через
пятьдесят
ярдов,
Se
quedó
atrás
el
ligero
Быстрый
рыжий
отстал.
Grita
la
Chona
Guzmán
Кричит
Чона
Гусман,
Con
su
mesa
por
un
lado
Со
своим
столом
сбоку,
A
mí
lo
que
más
me
puede
«Меня
больше
всего
бесит,
Es
el
haberle
apostado
Что
я
на
него
поставила.»
El
rosillo
ya
se
va
Гнедой
уже
уходит,
Se
lo
llevan
para
la
sierra
Его
уводят
в
горы.
Anda
vete
a
otro
lado
«Убирайся
отсюда,
Vete
a
robar
a
tu
tierra
Иди
грабь
в
своей
земле.»
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Perez Meza
Attention! Feel free to leave feedback.