Lyrics and translation Pedro Infante - El Azotón
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
soy
de
esos
que
a
la
vida
Я
из
тех,
кто
жизнью,
Cada
día
le
doy
más
gusto
Дорогая,
наслаждается
сполна.
Pues
no
tengo
compromiso
Ведь
у
меня
нет
обязательств
Ni
con
una
ni
con
tres
Ни
с
одной,
ни
с
тремя.
Me
divierto
con
las
tontas
Развлекаюсь
с
глупышками,
Nada
más
para
darle
susto
Просто
чтобы
немного
попугать,
Pa'
que
agarren
experiencia,
aah
Чтобы
опыта
набрались,
ах,
Se
puedan
defender
Чтоб
могли
себя
защитить.
Me
divierto
a
mi
manera
Развлекаюсь
по-своему,
Sin
echarme
obligaciones
Без
всяких
обязательств,
Y
me
dejo
que
me
quieran
И
позволяю
себя
любить,
Sin
decir
ni
sí,
ni
no
Не
говоря
ни
да,
ни
нет.
Y
así
tengo
la
conciencia
И
таким
образом
совесть
моя
Limpiecita
de
razones
Чиста
от
всяких
объяснений,
Y
no
tengo
que
buscarle
И
не
нужно
мне
выискивать
Mucho
ruido
al
chicharrón
Подвох
там,
где
его
нет.
Pobrecitas,
ay,
ay,
ay
Бедняжки,
ай,
ай,
ай,
Hay
que
darles
por
su
lado,
siempre
darle
la
razón
Нужно
им
подыгрывать,
всегда
соглашаться
с
ними.
Si
están
flacas,
que
están
gordas
Если
худые,
то
сказать,
что
полные,
Si
son
feas,
que
son
bonitas
Если
некрасивые,
то
сказать,
что
красавицы,
Y
al
final,
verán
ustedes
como
dan
el
azotón
И
в
конце
концов,
увидите
сами,
как
они
дадут
слабину.
De
mi
paso
por
la
vida
Из
своего
жизненного
опыта
He
sacado
por
riqueza
Я
вынес
главное
богатство:
Que
a
mujeres
y
a
caballos
Что
с
женщинами
и
лошадьми
Hay
que
tratarlos
igual
Нужно
обращаться
одинаково.
Siempre
darles
rienda
corta
Всегда
держать
их
на
коротком
поводке,
Pues
así
nunca
tropiezan
Тогда
они
никогда
не
оступятся.
Vale
más
andar
en
pelo
Лучше
быть
на
свободе,
Que
ceñidos
en
un
prepal
Чем
затянутыми
в
корсет.
Muchas
veces
me
hago
el
tonto
Часто
притворяюсь
дурачком,
Pa'
que
crean
que
soy
novato
Чтобы
думали,
что
я
новичок,
Pero
hay
otro
que
es
preciso
Но
есть
и
другой
случай,
Que
me
crean
un
fanfarrón
Когда
нужно,
чтобы
меня
считали
хвастуном.
Y
me
río
para
mis
adentros
И
смеюсь
я
про
себя,
Al
pensar
que
soy
un
gato
Думая,
что
я
кот,
Que
disimuladamente
Который
незаметно
Llena
el
buche
con
ratón
Набивает
брюхо
мышкой.
Pobrecitas
ay,
ay,
ay
Бедняжки,
ай,
ай,
ай,
Hay
que
darles
por
su
lado,
siempre
darle
la
razón
Нужно
им
подыгрывать,
всегда
соглашаться
с
ними.
Si
están
flacas,
que
están
gordas
Если
худые,
то
сказать,
что
полные,
Si
son
feas,
que
son
bonitas
Если
некрасивые,
то
сказать,
что
красавицы,
Y
al
final
verán
ustedes
cómo
dan
el
azotón
И
в
конце
концов,
увидите
сами,
как
они
дадут
слабину.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ernesto Cortázar, Manuel Esperón
Attention! Feel free to leave feedback.