Lyrics and translation Pedro Infante - Flor Sin Retoño - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sembré
una
flor
sin
interés
Я
посеял
цветок
без
интереса.
Yo
la
sembré
para
ver
si
era
formal
Я
посеял
ее,
чтобы
убедиться,
что
это
формально.
A
los
tres
días
que
la
dejé
de
regar
Через
три
дня
я
перестал
поливать
ее.
Al
volver
ya
estaba
seca
y
ya
no
quizo
retoñar
Когда
я
вернулся,
я
уже
был
сухим
и
больше
не
хотел
возиться.
Al
volver
ya
estaba
seca
y
ya
no
quizo
retoñar
Когда
я
вернулся,
я
уже
был
сухим
и
больше
не
хотел
возиться.
Yo
la
regaba
con
agua
que
cae
del
cielo
Я
поливал
ее
водой,
падающей
с
неба.
Y
la
regaba
con
lágrimas
de
mis
ojos
И
я
поливал
ее
слезами
из
глаз.
Mis
amigos
me
dijeron
ya
no
riegues
esa
flor
Мои
друзья
сказали
мне
больше
не
поливать
этот
цветок.
Esa
flor
ya
no
retoña
tiene
muerto
el
corazón
Этот
цветок
больше
не
резвится,
у
него
мертвое
сердце.
Esa
flor
ya
no
retoña
tiene
muerto
el
corazón
Этот
цветок
больше
не
резвится,
у
него
мертвое
сердце.
Yo
la
regaba
con
agua
que
cae
del
cielo
Я
поливал
ее
водой,
падающей
с
неба.
Y
la
regaba
con
lágrimas
de
mis
ojos
И
я
поливал
ее
слезами
из
глаз.
Mis
amigos
me
dijeron
ya
no
riegues
esa
flor
Мои
друзья
сказали
мне
больше
не
поливать
этот
цветок.
Esa
flor
ya
no
retoña
tiene
muerto
el
corazón
Этот
цветок
больше
не
резвится,
у
него
мертвое
сердце.
Esa
flor
ya
no
retoña
tiene
muerto
el
corazón.
Этот
цветок
больше
не
ревет,
у
него
мертвое
сердце.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.