Lyrics and translation Pedro Infante - La Verdolaga
'Ora,
todos
alegres
a
bailar
este
zapateado
Теперь,
все
веселы,
танцуем
этот
танец
Uah,
uah,
uah,
eso
ja-jay
Уах,
уах,
уах,
эсо
жа-жай
Échele
compadre
Эчеле
компадре
Hay
de
aquel
que
a
las
mujeres
Берегитесь,
девочки,
которые
Les
da
el
amor
y
el
dinero
Тратят
любовь
и
деньги
с
мужчинами
Cuando
menos
se
lo
piensan
Когда
они
меньше
всего
этого
ожидают
Se
queda
en
el
puro
cuero
Они
оказываются
в
полном
одиночестве
Por
eso
yo
vivo
errante
Вот
почему
я
живу,
как
странник
Sin
confiar
en
la
mujer
Не
доверяю
женщинам
Cariñitos
de
un
instante
Мгновенная
ласка
Y
no
volverlos
a
ver
И
больше
их
не
увидишь
(Por
eso
yo
vivo
errante)
(Вот
почему
я
живу,
как
странник)
(Sin
confiar
en
la
mujer)
(Не
доверяю
женщинам)
Cariñitos
de
un
instante
Мгновенная
ласка
Y
no
volverlos
a
ver
И
больше
их
не
увидишь
No
hay
que
estar
comprometidos
Не
стоит
связывать
себя
En
las
cosas
del
querer
С
любовью
Solteras
o
con
marido
Свободные
или
замужние
Siempre
es
buena
la
mujer
Женщины
всегда
хороши
Aunque
me
veas
inocente
Хотя
я
кажусь
наивным
En
las
cosas
del
amor
В
любви
No
me
gusta
lo
corriente
Мне
не
нравится
обыденность
Consumo
de
lo
mejor
Я
наслаждаюсь
лучшим
(Aunque
me
veas
inocente)
(Хотя
я
кажусь
наивным)
(En
las
cosas
del
amor)
(В
любви)
No
me
gusta
lo
corriente
Мне
не
нравится
обыденность
Consumo
de
lo
mejor
Я
наслаждаюсь
лучшим
Los
amores
más
bonitos
Самая
прекрасная
любовь
Son
como
la
verdolaga
Подобна
портулаку
Nomás
le
pones
tantito
Стоит
добавить
немного
Y
crecen
como
una
plaga
И
она
растет,
как
сорняк
Y
tienes
otra
ventaja
И
у
тебя
есть
еще
одно
преимущество
Si
cultivas
ese
amor
Если
ты
возделываешь
эту
любовь
Que
cuando
ya
se
te
pasa
То
когда
она
тебе
надоедает
Con
un
jalón
se
acabó
Ты
легко
от
нее
избавляешься
(Y
tienes
otra
ventaja)
(И
у
тебя
есть
еще
одно
преимущество)
(Si
cultivas
ese
amor)
(Если
ты
возделываешь
эту
любовь)
Que
cuando
ya
se
te
pasa
То
когда
она
тебе
надоедает
Con
un
jalón
se
acabó
Ты
легко
от
нее
избавляешься
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sonia Bazanta
Attention! Feel free to leave feedback.