Pedro Infante - Sahuayo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pedro Infante - Sahuayo




Esos de a pie, pues, no se me queden, hombre
Те, кто ходит, ну, не оставайтесь у меня, человек
Y ustedes los de a caballo, hombre
И вы, ребята, верхом, человек
Jálale del alazán, del tordillo
Вытащи его из щавеля, ты из тордильо.
¡Ándale!
Беги!
¡Miren, miren!
Смотрите, смотрите!
¡Fíjense, fíjense allá!
Смотрите, смотрите!
Allá por la vieja Ciénega (Ciénega)
Там, за старым болотом (болотом).)
De Chapala está Sahuayo (...huayo)
Из Чапалы-Сахуайо (...huayo)
Y en el paso de las águilas (águilas)
И на перевале Орлов (Орлов)
¡Águilas los de a caballo!, ¿qué pasó, pues, hombre?
Орлы конные! так что же случилось, человек?
¿Pues qué pasó, hombre?
Так что случилось, чувак?
¿Qué pasó, hombre?
Что случилось, чувак?
Qué pasó con los de a pie
Что случилось с пешими
Que aunque no sean de a caballo, cuales quiera es gallo, y eso ya lo
Что даже если они не конные, кто хочет, это петух, и это я уже знаю
Que aunque no sean de a caballo, cuales quiera es gallo, y eso ya lo
Что даже если они не конные, кто хочет, это петух, и это я уже знаю
Ya pasamos por Pénjamo
Мы уже прошли через Пеньямо.
Y ahora vamos a Sahuayo
И теперь мы идем в Сахуайо.
A ver cómo nos tratan, pues, hombre
Посмотрим, как они относятся к нам, человек
¿Quihubo?
Кихубо?
Sus mujeres son los ángeles (ángeles)
Его женщины-ангелы (ангелы)
Enemigas de la farsa (farsa)
Враги фарса (фарс)
Y en la noche por el zócalo (zócalo)
А ночью плинтусом (плинтусом)
Las floreaban los Esparza
Расцвели цветы.
¿Qué pasó, hombre?
Что случилось, чувак?
¿Pos qué pasó, pues, hombre?
Так что же случилось, человек?
¿Pues qué pasó, hombre?
Так что случилось, чувак?
¿Qué pasó con Agustín? (por ahí anda)
Что случилось с Августином? (там он ходит)
Jalador y parrandero, pa′ gastar dinero, nunca tiene fin
Джаладор и пирушка, па ' тратить деньги, никогда не бывает конца.
Jalador y parrandero, pa' gastar dinero, nunca tiene fin
Джаладор и пирушка, па ' тратить деньги, никогда не бывает конца.
¡Y no mentira!
И не ложь!
¿Onde andas, Agustín, pues, hombre?)
- Ну что, Августин, человек?)
¡Y arriba Sahuayo, que también es pueblo!
И выше Сахуайо, который тоже народ!
En Sahuayo está la médula (médula)
В Сахуайо находится костный мозг (костный мозг)
De las hembras mexicanas (...canas)
Из мексиканских самок (...седина)
Y en el paso de las águilas (águilas)
И на перевале Орлов (Орлов)
¡Águilas con las hermanas! (¿pues qué pasó?, ¡ora cuñao!)
Орлы с сестрами! (Ну, что случилось? молись, зять!)
¿Qué pasó con ese respetillo?
Что случилось с этим уважением?
No hay que ser tan hablador
Не надо быть таким разговорчивым.
Porque aquí es muy delicado, eso del "¿quihubo cuñao?" y eso del amor
Потому что здесь очень деликатно, это " кихубо зиньао?"и это о любви
Porque aquí es muy delicado, eso del "cuñado", y eso del amor
Потому что здесь очень деликатно, то про "зятя" , то про любовь.





Writer(s): Ruben Mendez


Attention! Feel free to leave feedback.