Lyrics and translation Pedro Infante - Te Quiero Así (Bolero)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Quiero Así (Bolero)
Я люблю тебя такой (Болеро)
Te
quiero
así,
así,
así
porque
el
amor
es
bueno
Я
люблю
тебя
такой,
такой,
такой,
потому
что
любовь
прекрасна,
Cuando
es
amor,
amor,
amor
apasionado
y
tierno
Когда
это
любовь,
любовь,
любовь
страстная
и
нежная.
Te
quiero
así,
así,
así
como
una
cosa
santa
Я
люблю
тебя
такой,
такой,
такой,
как
святыню,
Que
se
lleva
en
el
alma
como
un
rayo
de
luz
Которую
ношу
в
душе,
как
луч
света.
Te
quiero
así,
así,
así
por
que
leí
en
tus
ojos
Я
люблю
тебя
такой,
такой,
такой,
потому
что
прочитал
в
твоих
глазах,
Que
en
el
amor,
amor,
amor
la
duda
es
un
tormento
Что
в
любви,
любви,
любви
сомнение
— мучение.
Y
creo
en
ti,
en
ti,
en
ti
como
en
un
juramento
И
верю
в
тебя,
в
тебя,
в
тебя,
как
в
клятву,
Que
se
dice
de
hinojos
en
el
nombre
de
Dios
Которую
дают
на
коленях
во
имя
Бога.
Te
quiero
así,
así,
así
porque
el
amor
es
ciego
Я
люблю
тебя
такой,
такой,
такой,
потому
что
любовь
слепа,
Cuando
es
amor,
amor,
amor
ardiente
como
el
fuego
Когда
это
любовь,
любовь,
любовь,
пылкая,
как
огонь.
Te
quiero
así,
así,
así
porque
si
así
no
fuera
Я
люблю
тебя
такой,
такой,
такой,
потому
что
если
бы
ты
была
другой,
No
valdría
la
pena
ni
un
momento
vivir
Не
стоило
бы
жить
ни
мгновения.
Te
quiero
así,
así,
así
por
que
leí
en
tus
ojos
Я
люблю
тебя
такой,
такой,
такой,
потому
что
прочитал
в
твоих
глазах,
Que
en
el
amor,
amor,
amor
la
duda
es
un
tormento
Что
в
любви,
любви,
любви
сомнение
— мучение.
Y
creo
en
ti,
en
ti,
en
ti
como
en
un
juramento
И
верю
в
тебя,
в
тебя,
в
тебя,
как
в
клятву,
Que
se
dice
de
hinojos
en
el
nombre
de
Dios
Которую
дают
на
коленях
во
имя
Бога.
Te
quiero
así,
así,
así
porque
el
amor
es
ciego
Я
люблю
тебя
такой,
такой,
такой,
потому
что
любовь
слепа,
Cuando
es
amor,
amor,
amor
ardiente
como
el
fuego
Когда
это
любовь,
любовь,
любовь,
пылкая,
как
огонь.
Te
quiero
así,
así,
así
porque
si
así
no
fuera
Я
люблю
тебя
такой,
такой,
такой,
потому
что
если
бы
ты
была
другой,
No
valdría
la
pena
ni
un
momento
vivir
Не
стоило
бы
жить
ни
мгновения.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): S. Kelvigdam
Attention! Feel free to leave feedback.