Pedro Infante - Te Quiero Así (Bolero) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pedro Infante - Te Quiero Así (Bolero)




Te Quiero Así (Bolero)
Я люблю тебя такой (Болеро)
Te quiero así, así, así porque el amor es bueno
Я люблю тебя такой, такой, такой, потому что любовь прекрасна,
Cuando es amor, amor, amor apasionado y tierno
Когда это любовь, любовь, любовь страстная и нежная.
Te quiero así, así, así como una cosa santa
Я люблю тебя такой, такой, такой, как святыню,
Que se lleva en el alma como un rayo de luz
Которую ношу в душе, как луч света.
Te quiero así, así, así por que leí en tus ojos
Я люблю тебя такой, такой, такой, потому что прочитал в твоих глазах,
Que en el amor, amor, amor la duda es un tormento
Что в любви, любви, любви сомнение мучение.
Y creo en ti, en ti, en ti como en un juramento
И верю в тебя, в тебя, в тебя, как в клятву,
Que se dice de hinojos en el nombre de Dios
Которую дают на коленях во имя Бога.
Te quiero así, así, así porque el amor es ciego
Я люблю тебя такой, такой, такой, потому что любовь слепа,
Cuando es amor, amor, amor ardiente como el fuego
Когда это любовь, любовь, любовь, пылкая, как огонь.
Te quiero así, así, así porque si así no fuera
Я люблю тебя такой, такой, такой, потому что если бы ты была другой,
No valdría la pena ni un momento vivir
Не стоило бы жить ни мгновения.
Te quiero así, así, así por que leí en tus ojos
Я люблю тебя такой, такой, такой, потому что прочитал в твоих глазах,
Que en el amor, amor, amor la duda es un tormento
Что в любви, любви, любви сомнение мучение.
Y creo en ti, en ti, en ti como en un juramento
И верю в тебя, в тебя, в тебя, как в клятву,
Que se dice de hinojos en el nombre de Dios
Которую дают на коленях во имя Бога.
Te quiero así, así, así porque el amor es ciego
Я люблю тебя такой, такой, такой, потому что любовь слепа,
Cuando es amor, amor, amor ardiente como el fuego
Когда это любовь, любовь, любовь, пылкая, как огонь.
Te quiero así, así, así porque si así no fuera
Я люблю тебя такой, такой, такой, потому что если бы ты была другой,
No valdría la pena ni un momento vivir
Не стоило бы жить ни мгновения.





Writer(s): S. Kelvigdam


Attention! Feel free to leave feedback.