Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abraço dos Amantes
Umarmung der Liebenden
Era
delírio
War
es
Rausch
Era
vertigem
War
es
Schwindel
Éramos
dois
além
do
céu
Wir
waren
zwei
jenseits
des
Himmels
Era
fascínio
Es
war
Faszination
Era
difícil
não
querer
o
seu
domínio
Es
war
schwer,
deine
Herrschaft
nicht
zu
wollen
E
era
o
tempo
todo
o
tempo
pra
voar
Und
es
war
die
ganze
Zeit
Zeit
zum
Fliegen
Durante
foi
como
a
vida
congelasse
Währenddessen
war
es,
als
ob
das
Leben
erstarrte
Aquele
instante
Jener
Augenblick
Cada
momento
era
mais
forte
do
que
antes
Jeder
Moment
war
stärker
als
zuvor
Cabia
o
mundo
no
abraço
dos
amantes
Die
Welt
passte
in
die
Umarmung
der
Liebenden
E
era
o
tempo
pouco
tempo
para
viver
Und
die
Zeit
war
wenig
Zeit
zum
Leben
Cada
pedaço
do
que
tive
me
faz
falta
Jedes
Stück
dessen,
was
ich
hatte,
fehlt
mir
Cada
lembrança
toda
noite
me
assalta
Jede
Erinnerung
überfällt
mich
jede
Nacht
E
eu
procuro
novamente
me
encontrar
Und
ich
versuche,
mich
wiederzufinden
Perdido
na
escuridão
desse
viver
tão
sem
sentido
Verloren
in
der
Dunkelheit
dieses
so
sinnlosen
Lebens
Queria
agora
sua
voz
em
meu
ouvido
Ich
wollte
jetzt
deine
Stimme
in
meinem
Ohr
Dizendo
tudo
o
que
eu
não
soube
escutar
Die
alles
sagt,
was
ich
nicht
zu
hören
wusste
Não
soube
desde
o
início
Nicht
von
Anfang
an
gewusst
Era
delírio
War
es
Rausch
Era
vertigem
War
es
Schwindel
Éramos
dois
além
do
céu
Wir
waren
zwei
jenseits
des
Himmels
Era
fascínio
Es
war
Faszination
Era
difícil
não
querer
o
seu
domínio
Es
war
schwer,
deine
Herrschaft
nicht
zu
wollen
E
era
o
tempo
todo
o
tempo
pra
voar
Und
es
war
die
ganze
Zeit
Zeit
zum
Fliegen
Durante
foi
como
a
vida
congelasse
Währenddessen
war
es,
als
ob
das
Leben
erstarrte
Aquele
instante
Jener
Augenblick
Cada
momento
era
mais
forte
do
que
antes
Jeder
Moment
war
stärker
als
zuvor
Cabia
o
mundo
no
abraço
dos
amantes
Die
Welt
passte
in
die
Umarmung
der
Liebenden
E
era
o
tempo
pouco
tempo
para
viver
Und
die
Zeit
war
wenig
Zeit
zum
Leben
Cada
pedaço
do
que
tive
me
faz
falta
Jedes
Stück
dessen,
was
ich
hatte,
fehlt
mir
Cada
lembrança
toda
noite
me
assalta
Jede
Erinnerung
überfällt
mich
jede
Nacht
E
eu
procuro
novamente
me
encontrar
Und
ich
versuche,
mich
wiederzufinden
Perdido
na
escuridão
desse
viver
tão
sem
sentido
Verloren
in
der
Dunkelheit
dieses
so
sinnlosen
Lebens
Queria
agora
sua
voz
em
meu
ouvido
Ich
wollte
jetzt
deine
Stimme
in
meinem
Ohr
Dizendo
tudo
o
que
eu
não
soube
escutar
Die
alles
sagt,
was
ich
nicht
zu
hören
wusste
Não
soube
não
Ich
wusste
es
nicht,
nein
Cada
pedaço
do
que
tive
me
faz
falta
Jedes
Stück
dessen,
was
ich
hatte,
fehlt
mir
Cada
lembrança
toda
noite
me
assalta
Jede
Erinnerung
überfällt
mich
jede
Nacht
E
eu
procuro
novamente
me
encontrar
Und
ich
versuche,
mich
wiederzufinden
Só
me
encontrei
Ich
fand
mich
nur
Perdido
na
escuridão
desse
viver
tão
sem
sentido
Verloren
in
der
Dunkelheit
dieses
so
sinnlosen
Lebens
Queria
agora
sua
voz
em
meu
ouvido
Ich
wollte
jetzt
deine
Stimme
in
meinem
Ohr
Dizendo
tudo
o
que
eu
não
soube
escutar
Die
alles
sagt,
was
ich
nicht
zu
hören
wusste
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.