Lyrics and translation Pedro Marin - Cumbres de éxtasis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si...
subimos
como
los
águilas
Да
...
мы
поднимаемся,
как
орлы.
Éramos
invencibles
Мы
были
непобедимы.
Fuego
de
un
mismo
volcán
Огонь
одного
и
того
же
вулкана
Por
qué
dejarlo
pasar,
por
qué
perder
la
oportunidad
Зачем
отпускать,
зачем
упускать
шанс.
Basta
ya
de
este
adiós;
basta
ya
de
este
adiós
Хватит
этого
прощания;
хватит
этого
прощания.
Yo,
no
quiero
continuar,
volver
a
empezar
Я,
я
не
хочу
продолжать,
начинать
все
сначала.
Sé
que
va
a
suceder
lo
que
tiene
que
ser
Я
знаю,
что
произойдет
то,
что
должно
быть.
Y
va
a
estar
bien.
И
все
будет
хорошо.
Lo
hemos
de
intentar,
tiene
que
funcionar
Мы
должны
попробовать,
это
должно
сработать.
Sé
que
va
a
suceder
lo
que
tiene
que
ser...
Я
знаю,
что
произойдет
то,
что
должно
быть...
Si...
subimos
cumbres
de
éxtasis;
fue
un
paraíso
Да
...
мы
поднялись
на
вершины
экстаза;
это
был
рай.
Que
pocos
pueden
tocar
Что
мало
кто
может
коснуться
Por
qué
dejarlo
pasar,
por
qué
perder
la
oportunidad
Зачем
отпускать,
зачем
упускать
шанс.
Y
no
volverlo
a
intentar
И
не
пытаться
снова.
Basta
ya
de
este
adiós
Прекрати
это
прощание.
Yo,
no
quiero
continuar,
volver
a
empezar
Я,
я
не
хочу
продолжать,
начинать
все
сначала.
Sé
que
va
a
suceder
lo
que
tiene
que
ser
Я
знаю,
что
произойдет
то,
что
должно
быть.
Y
va
a
estar
bien.
И
все
будет
хорошо.
Lo
hemos
de
intentar,
tiene
que
funcionar
Мы
должны
попробовать,
это
должно
сработать.
Sé
que
va
a
suceder
lo
que
tiene
que
ser
y
va
a
estar
bien
Я
знаю,
что
произойдет
то,
что
должно
быть,
и
все
будет
хорошо.
(Lo
hemos
de
intentar,
tiene
que
funcionar...)
(Мы
должны
попробовать,
это
должно
сработать...)
(Sé
que
va
a
suceder
lo
que
tiene
que
ser...)
(Я
знаю,
что
произойдет
то,
что
должно
быть...)
Y
va
a
estar
bien
И
все
будет
хорошо.
Lo
hemos
de
intentar,
tiene
que
funcionar
Мы
должны
попробовать,
это
должно
сработать.
Sé
que
va
a
suceder
lo
que
tiene
que
ser
y
va
a
estar
bien
Я
знаю,
что
произойдет
то,
что
должно
быть,
и
все
будет
хорошо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Clark Friedrichs
Attention! Feel free to leave feedback.