Pedro Mo - Cadáver - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pedro Mo - Cadáver




Cadáver
Трупы
Si te sientes lo que gastas ya que mas da
Если чувствуешь, что тратишь зря, тогда все равно
Basta de guiones, melodramas pederastas grass
Хватит сценариев, мелодрам педофилов-траванутых
Fuera mas rasta si no fueras tan lampiño
Был бы более раста, если бы не был таким лощеным
Subestiman a mi chullo, el pueblo levanta los puños con orgullo clandestino
Недооценивают мою шапку, народ поднимает кулаки с гордым неповиновением
He visto el claro rencor del olvido
Я видел явную злобу забвения
Se han dolido es musica alucinogena, no tu casette antiguo, escribo mi door libo en tibo y
Они взбесились, это галлюциногенная музыка, а не твоя старая кассета, я пишу свой дорлиб в тибо, и
Son mis problemas adictivos en bio-delirio
Это мои проблемы, вызывающие привыкание в био-делирии
Baches en Lima y en New York eso no es tuyo
Ямы в Лиме и Нью-Йорке, это не твое
Las enaguas del tahuantinsuyo
Нижние юбки Тауантинсуйо
Jubilo del populo y tu sombra
Ликование народа и твоя тень
Contra tus sueños frívolos
Против твоих пустых мечтаний
Idolos son gigolos, tengo más fe en los chibolos que en el fútbol
Идолы - бабники, я больше верю в детей, чем в футбол
Tu babydoll mi antídoto, placer efímero
Твое бэби-долл - мое противоядие, скоротечное удовольствие
Si la vi, si la puse en estos beats son
Если я видел ее, если я вложил ее в эти биты, то это
Metodos carnivoros de sentir que estoy vivo me denigro en bandalos, pereras y sus escándalos
Хищные методы, чтобы чувствовать себя живым, я унижаюсь в бандах, приютах и их скандалах
Olfato con los búfalos no piso platanos acá nos matamos por poco, es cierto
Обоняние с буйволами, я не наступаю на бананы, здесь мы убиваем за мелочь, это правда
La mierda esta en todos los conciertos
Дерьмо на всех концертах
No busco ciervos ni convierto cuerpos pútridos en almas tristinas
Я не ищу оленей и не превращаю гнилые тела в печальные души
Es lo mismo si te oficia una empresa, una iglesia rapper de vitrina, viva el tarado del libre comercio y la cachina (viva, viva)
Это то же самое, если вас обслуживает компания, церковь, рэпер-витрина, да здравствует придурок свободной торговли и свалка (ура, ура)
No tengo ni idea de veras
Я понятия не имею, правда
Son calaveras entre esteras
Это черепа среди плетей
Ire a buscar la manera
Я пойду искать способ
Esta era te delacera com etceteras (×4)
Эта эпоха тебя разрывает на части и так далее (×4)
Artesanales artes humanos se expresan
Ремесленное искусство, человеческое искусство выражается
Medios de lucha la trenza
Средства борьбы - коса
En que crees ah?
Во что ты веришь, а?
La ciudad siempre esta tensa
Город всегда напряжен
Despues de ganar la conciencia tendra que haber una limpieza con cuerpos de por medio porque mediocres suelen preferir no tener que vivir
После обретения сознания должна произойти чистка, в которой будут участвовать тела, потому что посредственности обычно предпочитают не жить
A la mierda que se unan todos se junta el que quiere chambear nos quieren disparar por la manera de pensar
К черту всех их, объединяйтесь, объединяйтесь, иди и работай, нас хотят расстрелять за образ мыслей
Quieren catalogarnos distraidos
Хотят причислить нас к рассеянным
Entiendo tu locura y porque no te controlas
Я понимаю твое безумие и почему ты не контролируешь себя
Mejor porque no sacas la cola
Лучше бы ты убрал хвост
Se magullan los nudillos contra la pared
Костяшки пальцев ушиблены о стену
En contra de un momento y controlar la lucidez
В противовес мгновению и контролю ясности ума
A veces te la ponen dificil
Иногда они делают тебе это трудно
No crees que es mejor pensar por ti mismo que ser un imbecil
Ты не думаешь, что лучше думать самостоятельно, чем быть идиотом?
El dólar siempre se cae por lo que veo
Доллар всегда падает, насколько я вижу
Si mi cerebro se lagea me empleo en lo que sea para formular mis argumentos
Если мой мозг зависает, я буду работать кем угодно, чтобы сформулировать свои аргументы
Es importante saber lo que dices sino puedes investigarlo tal vez desde otra perspectiva
Важно знать, что ты говоришь, а если нет, то, возможно, исследовать это с другой точки зрения
Pertinente es encontrar la salida de emergencia de esta demencia con décadas y décadas de existencia
Уместно найти выход из этой безумной ситуации, которая длится уже десятилетия
Violencia en los genes la herencia de una raza humana
Насилие в генах, наследие человеческой расы
Humano personas
Человек, люди
Entiendes lo que digo
Ты понимаешь, что я говорю?
Me figuro el castigo que tienen para mi pero igual los maldigo, pero claro que es contigo
Я представляю себе наказание, которое они приготовили для меня, но все равно проклинаю их, но, конечно, это касается тебя
Megalomaniacos se quedaran sin licor, escribo los próximos ataques en un borrador en torno al sol en tornasol en hordas voy, no se que dia es hoy
Мегаломаны останутся без выпивки, я пишу следующие атаки на черновике вокруг солнца в переливающихся тонах, в ордах, не знаю, какой сегодня день
Pero se que perderás los estribos
Но я знаю, что ты потеряешь самообладание
No tengo ni idea de veras
Я понятия не имею, правда
Son calaveras entre esteras
Это черепа среди плетей
Ire a buscar la manera
Я пойду искать способ
Esta era te delacera com etceteras
Эта эпоха тебя разрывает на части и так далее
Y brother de chapel, me pasé otra vez...
И, братан, как всегда, я перешел грань...






Attention! Feel free to leave feedback.