Pedro Mo - Cadáver - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pedro Mo - Cadáver




Cadáver
Труп
Si te sientes lo que gastas ya que mas da
Если ты чувствуешь то, что тратишь, какая разница?
Basta de guiones, melodramas pederastas grass
Хватит сценариев, мелодрам, педофильской травы.
Fuera mas rasta si no fueras tan lampiño
Был бы больше похож на растамана, если бы не был таким лысым.
Subestiman a mi chullo, el pueblo levanta los puños con orgullo clandestino
Недооценивают мою шапку, народ поднимает кулаки с тайной гордостью.
He visto el claro rencor del olvido
Я видел явную злобу забвения.
Se han dolido es musica alucinogena, no tu casette antiguo, escribo mi door libo en tibo y
Им было больно, это галлюциногенная музыка, а не твоя старая кассета, я пишу свою книгу боли в тебе и
Son mis problemas adictivos en bio-delirio
Это мои проблемы, вызывающие зависимость, в био-бреду.
Baches en Lima y en New York eso no es tuyo
Рытвины в Лиме и в Нью-Йорке, это не твое.
Las enaguas del tahuantinsuyo
Юбки Тауантинсуйу.
Jubilo del populo y tu sombra
Ликование народа и твоя тень.
Contra tus sueños frívolos
Против твоих легкомысленных мечтаний.
Idolos son gigolos, tengo más fe en los chibolos que en el fútbol
Кумиры - жиголо, я больше верю в пацанов, чем в футбол.
Tu babydoll mi antídoto, placer efímero
Твой пеньюар - мой антидот, мимолетное удовольствие.
Si la vi, si la puse en estos beats son
Если я её видел, если я поместил её в эти биты, то это
Metodos carnivoros de sentir que estoy vivo me denigro en bandalos, pereras y sus escándalos
Хищные методы почувствовать, что я жив, я унижаю себя в бандах, полицейских участках и их скандалах.
Olfato con los búfalos no piso platanos acá nos matamos por poco, es cierto
Нюх с буйволами, я не наступаю на бананы, здесь мы убиваем друг друга по пустякам, это правда.
La mierda esta en todos los conciertos
Дерьмо есть на всех концертах.
No busco ciervos ni convierto cuerpos pútridos en almas tristinas
Я не ищу оленей и не превращаю гнилые тела в печальные души.
Es lo mismo si te oficia una empresa, una iglesia rapper de vitrina, viva el tarado del libre comercio y la cachina (viva, viva)
Всё равно, освятит ли тебя компания, церковь, рэпер из витрины, да здравствует идиот свободной торговли и дешевого вина (да здравствует, да здравствует).
No tengo ni idea de veras
Я понятия не имею, правда.
Son calaveras entre esteras
Это черепа среди циновок.
Ire a buscar la manera
Я пойду искать способ.
Esta era te delacera com etceteras (×4)
Эта эра разрывает тебя на части и так далее (×4).
Artesanales artes humanos se expresan
Ремесленные искусства, люди выражают себя.
Medios de lucha la trenza
Средства борьбы - коса.
En que crees ah?
Во что ты веришь, а?
La ciudad siempre esta tensa
Город всегда напряжен.
Despues de ganar la conciencia tendra que haber una limpieza con cuerpos de por medio porque mediocres suelen preferir no tener que vivir
После завоевания сознания должна произойти чистка с телами посередине, потому что посредственности обычно предпочитают не жить.
A la mierda que se unan todos se junta el que quiere chambear nos quieren disparar por la manera de pensar
К черту, пусть все объединятся, собирается тот, кто хочет работать, нас хотят расстрелять за образ мыслей.
Quieren catalogarnos distraidos
Хотят назвать нас рассеянными.
Entiendo tu locura y porque no te controlas
Я понимаю твоё безумие и почему ты не контролируешь себя.
Mejor porque no sacas la cola
Лучше бы ты высунула задницу.
Se magullan los nudillos contra la pared
Костяшки пальцев разбиваются о стену.
En contra de un momento y controlar la lucidez
Против момента и контроля ясности.
A veces te la ponen dificil
Иногда тебе усложняют жизнь.
No crees que es mejor pensar por ti mismo que ser un imbecil
Не думаешь ли ты, что лучше думать самому, чем быть идиотом?
El dólar siempre se cae por lo que veo
Доллар всегда падает, насколько я вижу.
Si mi cerebro se lagea me empleo en lo que sea para formular mis argumentos
Если мой мозг тормозит, я займусь чем угодно, чтобы сформулировать свои аргументы.
Es importante saber lo que dices sino puedes investigarlo tal vez desde otra perspectiva
Важно знать, что ты говоришь, иначе можешь исследовать это, возможно, с другой точки зрения.
Pertinente es encontrar la salida de emergencia de esta demencia con décadas y décadas de existencia
Уместно найти запасной выход из этого безумия, которое существует десятилетиями.
Violencia en los genes la herencia de una raza humana
Насилие в генах - наследие человеческой расы.
Humano personas
Человек, люди.
Entiendes lo que digo
Понимаешь, что я говорю?
Me figuro el castigo que tienen para mi pero igual los maldigo, pero claro que es contigo
Я представляю себе наказание, которое у них есть для меня, но всё равно проклинаю их, но, конечно, это с тобой.
Megalomaniacos se quedaran sin licor, escribo los próximos ataques en un borrador en torno al sol en tornasol en hordas voy, no se que dia es hoy
Мегаломаны останутся без выпивки, я пишу о следующих атаках в черновике, вокруг солнца, в переливчатом свете, ордами я иду, не знаю, какой сегодня день.
Pero se que perderás los estribos
Но я знаю, что ты потеряешь самообладание.
No tengo ni idea de veras
Я понятия не имею, правда.
Son calaveras entre esteras
Это черепа среди циновок.
Ire a buscar la manera
Я пойду искать способ.
Esta era te delacera com etceteras
Эта эра разрывает тебя на части и так далее.
Y brother de chapel, me pasé otra vez...
И брат из часовни, я снова перебрал...






Attention! Feel free to leave feedback.