Lyrics and translation Pedro Moutinho - Aquele Bar
Não
sei
se
foi
da
chuva
ou
foi
do
dia
Не
знаю,
то
ли
дождь,
то
ли
сам
день
Que
sobre
nos
caiu
feito
destino
На
нас
обрушился,
как
рок,
E
nos
marcou
ali
a
ferro
e
brasa
И
нас
клеймил
огнём
и
сталью
Na
noite
tão
fria,
tão
sombria
В
ту
ночь
такую
холодную,
такую
мрачную.
E
tu
sem
dizer
nada
derretias
А
ты
молчала
и
таяла,
Como
se
sol
olhasse
algum
glaciar
Как
будто
солнце
смотрело
на
ледник,
E
já
tombava
a
lua
feita
gelo
И
уже
падала
луна,
словно
лёд,
Brilhando
no
teu
copo
de
cristal
Сверкая
в
твоём
хрустальном
бокале.
Não
sei
se
foi
da
chuva
ou
foi
do
dia
Не
знаю,
то
ли
дождь,
то
ли
сам
день,
Ou
foi
da
luz
ou
foi
da
sombra
То
ли
свет,
то
ли
тень,
Ou
foi
da
noite,
do
frio,
do
lugar
То
ли
ночь,
холод,
само
место,
Se
a
culpa
toda
foi
daquele
bar
Виноват
ли
во
всём
тот
бар.
Não
sei
se
foi
da
noite
ou
do
instante
Не
знаю,
то
ли
ночь,
то
ли
мгновение,
Da
tua
boca
esquiva
a
flutuar
Твои
губы
ускользающе
парили,
Sorria
sim,
talvez,
o
candeeiro
Улыбался,
наверное,
только
светильник,
O
resto
era
triste
estava
mal
Всё
остальное
было
печально,
было
плохо.
Não
sei
se
foi
da
luz,
se
foi
da
sombra
Не
знаю,
то
ли
свет,
то
ли
тень,
Tudo
era
tão
inútil,
tão
esquivo
Всё
было
так
бесполезно,
так
ускользающе,
O
tempo
ali
parado,
adormecido
Время
там
остановилось,
заснуло,
Já
nada
fazia,
ali,
sentido
Уже
ничего
не
имело
смысла.
Dali
saímos
nós
muito
depressa
Мы
ушли
оттуда
очень
быстро,
Sem
olhar
p'ra
trás,
sem
hesitar
Не
оглядываясь,
не
колеблясь,
Foi
uma
assombração
ou
só
o
medo
То
ли
привиделось,
то
ли
просто
страх,
Um
mal
estar
que
há
naquele
bar
Недомогание,
царящее
в
том
баре.
Pois
ao
chegar
cá
fora,
que
mansidão
Ведь
когда
вышли
наружу,
какое
спокойствие!
Até
o
frio
não
quis
reclamar
Даже
холод
не
хотел
жаловаться,
E
ali
tomamos
logo
a
decisão
И
там
мы
сразу
приняли
решение
De
nunca
mais
voltar
aquele
bar
Никогда
больше
не
возвращаться
в
тот
бар.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Amélia Muge
Attention! Feel free to leave feedback.