Lyrics and translation Pedro Moutinho - Um copo de sol
Um copo de sol
Бокал солнца
Bebe
um
copo
de
sol
Выпей
бокал
солнца
Com
mais
de
mil
milhões
de
anos
Которому
больше
миллиарда
лет
Que
é
da
estirpe
das
estrelas
que
destilam
os
humanos
Того
самого,
из
рода
звезд,
что
создали
людей
Deixa
o
calor
afogar-se
na
veia
Позволь
теплу
разлиться
по
венам
Há
lá
coisa
assim
mais
séria
que
andar
nesta
bebedeira
Есть
ли
что-то
более
серьезное,
чем
упиваться
этим
напитком
Bebe
um
copo
de
sol
Выпей
бокал
солнца
Um
de
copo
sol
"on
the
rocks"
Бокал
солнца
"со
льдом"
E
tem
paixões
siderais
de
Lisboa
até
Cascais
В
нем
космические
страсти
от
Лиссабона
до
Кашкайша
P'ra
beber
sol
Чтобы
пить
солнце,
O
mundo
inteiro
é
uma
tasca
Весь
мир
- таверна
Onde
a
gente
se
enfrasca
de
manhã
ao
pôr
do
sol
Где
мы
увязаем
с
утра
до
заката
Bebe
um
copo
de
sol
Выпей
бокал
солнца
Que
a
tarde
vem
bem
avançada
Ведь
день
в
самом
разгаре
A
lua
está
mesmo
a
chegar
e
p'ra
beber
nunca
tem
nada
Луна
вот-вот
появится,
а
у
нее
никогда
нет
ничего,
чтобы
выпить
P'ra
se
vingar,
Чтобы
отомстить,
A
lua
inventa
um
arder
Луна
придумывает
жар,
Que
num
fermento
qualquer
a
gente
aprende
a
beber
Который
в
каком-то
заговоре
учит
нас
пить
Bebe
um
copo
de
sol
Выпей
бокал
солнца
Por
mim,
por
ti,
por
todos
nós
За
меня,
за
тебя,
за
всех
нас
Frutos
da
seiva
solar
que
nos
fez
netos,
nos
faz
avós
Плоды
солнечного
сока,
который
сделал
нас
внуками,
а
потом
дедами
Vai
luz
adentro
ao
campo
bom
desta
adega
Свет
струится
в
благодатные
поля
этой
таверны
Como
um
corpo
que
se
dá
Как
тело,
отдающее
себя
Bebe
o
sol
que
a
ti
se
entrega
Пей
солнце,
которое
отдается
тебе
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Milton Silva Campos Nascimento, Ronaldo Bastos Ribeiro
Attention! Feel free to leave feedback.