Lyrics and translation Pedro Norton - NASA
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
não
queria
me
apaixonar
Я
не
хотел
влюбляться,
Nem
escrever
canção
de
amor
Не
хотел
писать
песни
о
любви.
E
olha
aqui
mais
uma
de
amor
И
посмотри,
ещё
одна
песня
о
любви.
Cê
não
sai
do
pensamento
Ты
не
выходишь
у
меня
из
головы.
Baby,
se
tu
chamar
Детка,
если
ты
позовёшь,
Eu
não
vou
recusar
Я
не
смогу
отказаться.
O
jeito
que
tu
senta
me
deixa
crazy
То,
как
ты
двигаешься,
сводит
меня
с
ума.
Porra,
assim
fica
difícil
não
me
apaixonar
Чёрт,
так
сложно
не
влюбиться.
Baby,
se
tu
chamar
Детка,
если
ты
позовёшь,
Eu
não
vou
recusar
Я
не
смогу
отказаться.
Pensei
em
nós
dois
a
noite
inteira
Я
думал
о
нас
двоих
всю
ночь.
Cê
tá
bem,
to
bem
também
У
тебя
всё
хорошо,
у
меня
тоже.
Você
faz
como
ninguém
Ты
делаешь
это
так,
как
никто
другой.
Acho
que
virei
refém
Кажется,
я
стал
заложником
Do
rebolado
que
tu
tem
Твоих
движений.
Quer
mais
forte?
Tem
também
Хочешь
больше?
У
меня
есть.
To
no
nível
um,
vamo
até
o
cem
Я
на
первом
уровне,
давай
дойдём
до
сотого.
Sem
pressa
e
sem
sufoco
Без
спешки
и
без
суеты,
Que
é
pra
gente
ir
bem
mais
além
Чтобы
нам
было
хорошо
ещё
долго.
Eu
te
vi
passando
Я
увидел
тебя
проходящей
мимо
E
pensei
em
te
levar
pra
lua
И
подумал
о
том,
чтобы
увезти
тебя
на
Луну.
Minha
casa
é
a
NASA
Мой
дом
— это
NASA,
E
é
o
lugar
que
foguete
flutua
И
это
место,
где
ракеты
летают.
Contagem
regressiva
Обратный
отсчёт
Pra
você
ficar
toda
nua
До
того,
как
ты
останешься
полностью
обнажённой.
Verdade
nua
e
crua
Чистая
правда,
Nós
dois
voando
em
direção
a
lua
Мы
вдвоём
летим
к
Луне.
Aiai,
essa
menina
vai
me
complicar
Ох,
эта
девочка
сведёт
меня
с
ума,
Me
pegou
de
um
jeito
que
não
dá
pra
explicar
Зацепила
меня
так,
что
не
передать
словами.
Nem
to
mais
conseguindo
trabalhar
Я
даже
не
могу
больше
работать,
Pensamento
só
tem
ela
В
мыслях
только
она.
Aiai,
essa
menina
vai
me
complicar
Ох,
эта
девочка
сведёт
меня
с
ума,
Rebolou
de
um
jeito
que
não
dá
pra
explicar
Двигается
так,
что
не
передать
словами.
Nem
to
mais
conseguindo
trabalhar
Я
даже
не
могу
больше
работать,
Pensamento
só
tem
ela
В
мыслях
только
она.
Quanto
mais
te
olho,
mais
quero
te
olhar
Чем
больше
я
смотрю
на
тебя,
тем
больше
хочу
смотреть.
Quanto
mais
te
beijo,
mais
quero
beijar
Чем
больше
я
тебя
целую,
тем
больше
хочу
целовать.
Literalmente,
cê
me
tira
o
ar
Ты
в
буквальном
смысле
лишаешь
меня
воздуха.
Eu
quero
te
ter
aqui
Я
хочу,
чтобы
ты
была
здесь,
Quero
você
pra
mim
Хочу,
чтобы
ты
была
моей.
No
começo
eu
falei
que
era
outra
de
amor
В
начале
я
сказал,
что
это
ещё
одна
песня
о
любви.
Não
sei
se
é
amor,
mas
que
seja
o
que
for
Не
знаю,
любовь
ли
это,
но
пусть
будет
так.
Acho
que
eu
amei
quando
tu
rebolou
Кажется,
я
влюбился,
когда
ты
танцевала.
Acho
que
tu
amou
quando
tu
se
molhou
Кажется,
ты
полюбила,
когда
ты
возбудилась.
E
eu
não
vou
negar,
nem
vou
te
enganar
И
я
не
буду
отрицать
и
не
буду
тебя
обманывать,
É
que
eu
não
sou
muito
de
me
apegar
Дело
в
том,
что
я
не
из
тех,
кто
привязывается.
Vamo
se
pegar,
e
ver
no
que
dá
Давай
просто
насладимся
друг
другом
и
посмотрим,
что
будет.
Se
bem
que
eu
não
paro
mais
de
pensar
em
você
Хотя
я
не
могу
перестать
думать
о
тебе.
Eu
te
vi
passando
Я
увидел
тебя
проходящей
мимо
E
pensei
em
te
levar
pra
lua
И
подумал
о
том,
чтобы
увезти
тебя
на
Луну.
Minha
casa
é
a
NASA
Мой
дом
— это
NASA,
E
é
o
lugar
que
foguete
flutua
И
это
место,
где
ракеты
летают.
Contagem
regressiva
pra
você
ficar
toda
nua
Обратный
отсчёт
до
того,
как
ты
останешься
полностью
обнажённой.
Verdade
nua
e
crua
Чистая
правда,
Nós
dois
voando
em
direção
a
lua
Мы
вдвоём
летим
к
Луне.
Aiai,
essa
menina
vai
me
complicar
Ох,
эта
девочка
сведёт
меня
с
ума,
Me
pegou
de
um
jeito
que
não
dá
pra
explicar
Зацепила
меня
так,
что
не
передать
словами.
Nem
to
mais
conseguindo
trabalhar
Я
даже
не
могу
больше
работать,
Pensamento
só
tem
ela
В
мыслях
только
она.
Aiai,
essa
menina
vai
me
complicar
Ох,
эта
девочка
сведёт
меня
с
ума,
Rebolou
de
um
jeito
que
não
dá
pra
explicar
Двигается
так,
что
не
передать
словами.
Nem
to
mais
conseguindo
trabalhar
Я
даже
не
могу
больше
работать,
Pensamento
só
tem
ela
В
мыслях
только
она.
Aiai,
essa
menina
vai
me
complicar
Ох,
эта
девочка
сведёт
меня
с
ума,
Me
pegou
de
um
jeito
que
não
dá
pra
explicar
Зацепила
меня
так,
что
не
передать
словами.
Nem
to
mais
conseguindo
trabalhar
Я
даже
не
могу
больше
работать,
Pensamento
só
tem
ela
В
мыслях
только
она.
Aiai,
essa
menina
vai
me
complicar
Ох,
эта
девочка
сведёт
меня
с
ума,
Rebolou
de
um
jeito
que
não
dá
pra
explicar
Двигается
так,
что
не
передать
словами.
Nem
to
mais
conseguindo
trabalhar
Я
даже
не
могу
больше
работать,
Pensamento
só
tem
ela
В
мыслях
только
она.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
NASA
date of release
16-09-2022
Attention! Feel free to leave feedback.