Lyrics and translation Pedro Palacios feat. Franco Escamilla - Ansiedad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Ahora
qué
quieres?
Чего
тебе
нужно
теперь?
Te
voy
a
dar
por
un
minuto
mi
atención
Дам
тебе
минуту
своего
внимания.
Después
te
vas,
ya
sé
cómo
eres
Потом
уйдешь,
я
знаю
тебя.
La
última
vez
que
te
largaste
В
прошлый
раз,
когда
ты
ушла,
Que
no
volvieras
Я
молил
Бога,
чтобы
ты
не
возвращалась.
Le
pedí
llorando
a
Dios
Молил
со
слезами
на
глазах,
Y
mira
hoy,
ya
regresaste
И
вот,
посмотри,
ты
вернулась.
Ya
déjame
en
paz
Оставь
меня
в
покое.
Ahora
me
despido,
ya
se
te
acabó
el
minuto
Я
прощаюсь,
твоя
минута
истекла.
No
seré
grosero
y
de
mí
no
oirás
insultos
Я
не
буду
грубым
и
не
услышишь
от
меня
оскорблений.
No
me
harás
llorar,
con
tu
presencia
no
me
asusto
Ты
не
заставишь
меня
плакать,
твоё
присутствие
меня
не
пугает.
Pero
te
agradezco
que
te
alejes,
por
favor
Но
я
буду
благодарен,
если
ты
уйдешь,
прошу
тебя.
Si
ya
te
lo
dije
Я
же
говорил
тебе,
Quiero
que
te
vayas
para
siempre
de
mi
vida
Я
хочу,
чтобы
ты
навсегда
ушла
из
моей
жизни.
¿Hoy
pa'
qué
volviste?
Зачем
ты
вернулась
сегодня?
Vete,
en
mi
presente
para
ti
ya
no
hay
cabida
Уходи,
в
моем
настоящем
для
тебя
больше
нет
места.
¿Qué
quieres
de
mí?
Чего
ты
хочешь
от
меня?
¿Acaso
eres
karma
o
un
castigo
de
otra
vida?
Ты
карма
или
наказание
из
прошлой
жизни?
Eso
ya
no
importa,
ya
no
causarás
heridas
Это
уже
не
важно,
ты
больше
не
причинишь
мне
боли.
Para
mí
no
existes,
tú
estás
hecha
de
mentiras
Для
меня
тебя
не
существует,
ты
соткана
из
лжи.
Vete
y
no
regreses,
que
aquí
no
eres
bienvenida
Уходи
и
не
возвращайся,
тебе
здесь
не
рады.
Yo
ya
no
quiero
sentirte
en
mis
brazos
Я
больше
не
хочу
чувствовать
тебя
в
своих
объятиях.
Tantas
heridas
tu
presencia
me
causó
Твое
присутствие
причинило
мне
столько
ран.
No
insistas
más,
no
tiene
caso
Не
настаивай,
это
бессмысленно.
Ya
déjame
en
paz
Оставь
меня
в
покое.
Aunque
he
de
admitir
que
mucho
debo
agradecerte
Хотя
должен
признать,
что
я
многим
тебе
обязан.
Tanto
sufrimiento
me
hizo
ser
muy
diferente
Столько
страданий
сделали
меня
совсем
другим.
Fue
gracias
a
ti,
lo
digo
muy
sinceramente
Это
благодаря
тебе,
говорю
совершенно
искренне.
Pero
ahora
quiero
que
te
alejes,
por
favor
Но
теперь
я
хочу,
чтобы
ты
ушла,
прошу
тебя.
Si
ya
te
lo
dije
Я
же
говорил
тебе,
Quiero
que
te
vayas
para
siempre
de
mi
vida
Я
хочу,
чтобы
ты
навсегда
ушла
из
моей
жизни.
¿Hoy
pa'
qué
volviste?
Зачем
ты
вернулась
сегодня?
Vete,
en
mi
presente
para
ti
ya
no
hay
cabida
Уходи,
в
моем
настоящем
для
тебя
больше
нет
места.
¿Qué
quieres
de
mí?
Чего
ты
хочешь
от
меня?
¿Acaso
eres
karma
o
un
castigo
de
otra
vida?
Ты
карма
или
наказание
из
прошлой
жизни?
Eso
ya
no
importa,
ya
no
causarás
heridas
Это
уже
не
важно,
ты
больше
не
причинишь
мне
боли.
Para
mí
no
existes,
tú
estás
hecha
de
mentiras
Для
меня
тебя
не
существует,
ты
соткана
из
лжи.
Vete
y
no
regreses,
que
aquí
no
eres
bienvenida
Уходи
и
не
возвращайся,
тебе
здесь
не
рады.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pedro Palacios
Album
Ansiedad
date of release
09-10-2020
Attention! Feel free to leave feedback.