Lyrics and translation Pedro Palacios - Rodolfo
Saliendo
de
su
hogar
entro
a
este
mundo
Выйдя
из
своего
дома,
вошел
в
этот
мир
Con
lento
caminar
pues
un
dolor
profundo
С
медленным
шагом,
потому
что
глубокая
боль
Moraba
en
ese
rostro
tan
obscuro
Пребывала
на
том
лице,
настолько
мрачном
Como
la
noche
que
este
vagabundo
Как
та
ночь,
когда
этот
бродяга
Abandonó
su
vida
por
vivir
Оставил
свою
жизнь,
чтобы
жить
Quizás
decepcionado
de
sí
mismo
Возможно,
разочарованный
в
самом
себе
Con
un
triste
mirar
sabiendo
ser
amigo
С
грустным
взглядом,
умеющим
быть
другом
Quisiera
y
sé
que
más
de
uno
lo
mismo
Я
хотел
бы,
и
я
знаю,
что
и
многие
другие
тоже
Que
fuese
lo
que
digo
barroquismo
Чтобы
это
было
то,
что
я
называю
барочностью
Mas
desgraciadamente
el
literal
Но,
к
сожалению,
дословность
Le
han
destrozado
la
columna
vertebral
Они
сломали
ему
позвоночник
Pobre
Rodolfo
no
se
puede
levantar
Бедный
Родольфо,
он
не
может
встать
Y
algunas
manos
empapadas
de
bondad
И
чьи-то
руки,
пропитанные
добротой
Le
han
levantado
la
esperanza
Подняли
его
надежду
Es
el
destino
del
que
no
pudo
escapar
Это
судьба,
от
которой
он
не
смог
убежать
Quien
le
ha
golpeado
lentamente
y
sin
pensar
Та,
которая
избила
его
медленно
и
без
раздумий
Y
que
ha
logrado
que
hasta
en
los
tiempos
de
paz
И
которая
достигла
того,
что
даже
во
времена
мира
Y
libertad
siempre
esté
listo
para
pelear
И
свободы
он
всегда
готов
сражаться
Hoy
vive
plenamente
y
más
tranquilo
Сегодня
он
живет
полноценно
и
более
спокойно
Mas
no
puede
cambiar
el
suele
ser
el
mismo
Но
он
не
может
измениться,
он
все
тот
же
Negándose
al
buen
trato
y
al
cariño
Отказываясь
от
хорошего
отношения
и
любви
La
desconfianza
y
el
son
uno
mismo
Недоверие
и
он
- одно
и
то
же
Y
dolo
es
lo
que
suele
respirar
И
только
боль
он
обычно
вдыхает
Le
han
destrozado
la
columna
vertebral
Они
сломали
ему
позвоночник
Pobre
Rodolfo
no
se
puede
levantar
Бедный
Родольфо,
он
не
может
встать
Y
algunas
manos
empapadas
de
bondad
И
чьи-то
руки,
пропитанные
добротой
Le
han
levantado
la
esperanza
Подняли
его
надежду
Es
el
destino
del
que
no
pudo
escapar
Это
судьба,
от
которой
он
не
смог
убежать
Quien
le
ha
golpeado
lentamente
y
sin
pensar
Та,
которая
избила
его
медленно
и
без
раздумий
Y
aunque
la
vida
le
ha
tratado
un
poco
mal
И
хотя
жизнь
обошлась
с
ним
немного
плохо
Volvió
a
nacer
pues
nuevamente
Он
снова
родился,
потому
что
снова
Ha
vuelto
a
caminar
Он
снова
начал
ходить
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pedro Palacios
Attention! Feel free to leave feedback.