Lyrics and translation Pedro Pastor - Frente al Espejo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frente al Espejo
Перед зеркалом
Veracidad,
ver
la
ciudad
y
disfrutar
del
caos.
Правда,
видеть
город
и
наслаждаться
хаосом.
Yo
soy
de
los
que
dicen
"crean"
antes
que
"imagináos".
Я
из
тех,
кто
говорит
"творите",
а
не
"представьте
себе".
No
pierdas
fe,
no
pierdas
comba,
que
la
lucha
es
larga.
Не
теряй
веры,
не
сдавайся,
борьба
долгая.
Defiende
lo
que
crees,
hay
que
minar
cada
palabra.
Защищай
то,
во
что
веришь,
нужно
взвешивать
каждое
слово.
En
este
circo,
el
tiempo
es
sol
y
yo
atesoro
el
tiempo.
В
этом
цирке
время
— солнце,
и
я
дорожу
временем.
No
quiero
lloros
ni
lamentos,
solo
buenas
caras.
Не
хочу
слёз
и
жалоб,
только
счастливые
лица.
Ahora
para
y
dame
una
calada
del
amor
eterno,
А
теперь
остановись
и
дай
мне
затянуться
вечной
любовью,
Que
el
dolor
ya
ha
estado
en
este
cuerpo
antes
Ведь
боль
уже
побывала
в
этом
теле
раньше
Y
ahora
sí
más
tierno.
И
теперь
оно
стало
нежнее.
El
déficit
alarma.
Дефицит
тревожит.
Yo
de
los
que
larman,
Я
из
тех,
кто
бьёт
тревогу,
Y
tú
de
los
que
ama
А
ты
из
тех,
кто
любит
Y
sueña
con
la
fama
en
cualquier
programa
contando
su
drama.
И
мечтает
о
славе
в
какой-нибудь
программе,
рассказывая
свою
драму.
Yo
de
pentagramas
y
de
fumar
rama
en
pijama.
Я
из
пентаграмм
и
курения
травки
в
пижаме.
Si
quieres,
llama,
ey.
Если
хочешь,
позвони,
эй.
El
paro
asusta,
y
no
me
gusta
este
gobierno
que
ajusta
Безработица
пугает,
и
мне
не
нравится
это
правительство,
которое
затягивает
пояса,
Mirando
a
los
mercados,
desvarajusta
la
economía,
Глядя
на
рынки,
разрушает
экономику,
Y
luego
incrusta
mil
reformas
de
manera
injusta,
А
потом
внедряет
тысячи
реформ
несправедливым
образом,
El
día
a
día.
Изо
дня
в
день.
Se
hace
duro,
el
futuro
es
oscuro.
Становится
тяжело,
будущее
туманно.
No
pudo,
permanece
y
se
conoce
como
algo
seguro.
Не
смог,
остаётся
и
воспринимается
как
нечто
незыблемое.
Lo
que
se
desvanece,
parece,
no
pudo
aguantar.
То,
что
исчезает,
кажется,
не
смогло
устоять.
Entre
tantas
heces,
tuvo
que
escapar.
Среди
стольких
нечистот,
должно
было
сбежать.
Y
qué
mas
da,
si
cada
uno
tiene
lo
que
se
merece
(o
eso
dicen).
Да
и
какая
разница,
если
каждый
получает
то,
что
заслуживает
(или
так
говорят).
Yo
busco
roces,
ser
el
artífice,
el
vértice
donde
se
juntes
todos
tus
matices.
Я
ищу
трения,
быть
творцом,
вершиной,
где
соединяются
все
твои
оттенки.
Que
mi
índice
señale
el
horizonte
más
difícil,
pero
más
dulce.
Чтобы
мой
указательный
палец
указывал
на
самый
трудный,
но
самый
сладкий
горизонт.
Ahora
vuelvo
a
casa
airoso,
tras
la
derrota.
Теперь
я
возвращаюсь
домой
победителем,
после
поражения.
Probé
lo
doloroso
y
el
espejo
dijo
"Venga,
toca
otra".
Я
испытал
боль,
и
зеркало
сказало:
"Давай,
ещё
разок".
Le
dije
"Estoy
cansado",
me
dijo
"Estás
equivocado".
Я
сказал:
"Я
устал",
оно
сказало:
"Ты
ошибаешься".
Y
puse
el
disco
de
las
buenas
rimas,
y
le
di
de
lado.
И
я
поставил
пластинку
с
хорошими
рифмами
и
не
обратил
на
него
внимания.
Escucho
a
Kaze-O,
jazz,
busco
la
inspiración.
Слушаю
Kaze-O,
джаз,
ищу
вдохновение.
Algo
de
rap
para
captar
la
atención
y
lanzar
el
dado.
Немного
рэпа,
чтобы
привлечь
внимание
и
бросить
кости.
El
dado
no
sacó
el
seis.
¿Qué
esperabas?
Кости
не
выпали
шестёркой.
Чего
ты
ожидала?
Y
el
dedo
se
marchó
a
escribir
lo
que
pensabas.
И
палец
отправился
писать
то,
что
ты
думала.
Siempre
hay
dos
lados
de
todo,
Всегда
есть
две
стороны
у
всего,
Siempre
acabamos
en
nada.
Всегда
заканчиваем
ничем.
Siempre
la
cama
está
vacía
y
coge
la
almohada.
Всегда
кровать
пуста,
и
я
хватаюсь
за
подушку.
Siempre
se
duerme
de
día,
Всегда
сплю
днём,
Siempre
la
caga,
Всегда
всё
порчу,
Y
piensa
que,
haga
lo
que
haga,
nunca
cambiará
su
vida.
И
думаю,
что,
что
бы
я
ни
делал,
моя
жизнь
никогда
не
изменится.
Siempre
hay
dos
lados
de
todo,
Всегда
есть
две
стороны
у
всего,
Siempre
acabamos
en
nada.
Всегда
заканчиваем
ничем.
Siempre
la
cama
está
vacía
y
coge
la
almohada.
Всегда
кровать
пуста,
и
я
хватаюсь
за
подушку.
Siempre
se
duerme
de
día,
Всегда
сплю
днём,
Siempre
la
caga,
Всегда
всё
порчу,
Y
piensa
que,
haga
lo
que
haga,
nunca
cambiará
su
vida.
И
думаю,
что,
что
бы
я
ни
делал,
моя
жизнь
никогда
не
изменится.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pedro Pastor Guerra, Jesus Sudon
Attention! Feel free to leave feedback.