Pedro Ratão feat. Froid, Pedro Qualy & Xamã - Uns Amigos 2 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pedro Ratão feat. Froid, Pedro Qualy & Xamã - Uns Amigos 2




Uns Amigos 2
Несколько друзей 2
Ei, eu tenho uns amigo que bebe (skr)
Эй, у меня есть друзья, которые пьют (skr)
Eu tenho uns amigo que fuma (aham)
У меня есть друзья, которые курят (ага)
Eu tenho uns amigo que deve
У меня есть друзья, которые должны
Eu tenho uns amigo que jura
У меня есть друзья, которые клянутся
Mas são todos por mim, independente do fim, yeah
Но все они за меня, несмотря ни на что, да
Envolvimento serin' (ahn)
Крутая тусовка (а)
No meus amigo eu sempre acho minha cura (yo)
В своих друзьях я всегда нахожу свое лекарство (йоу)
Eu tenho uns amigo que bebe (ahn)
У меня есть друзья, которые пьют (ага)
Eu tenho uns amigo que fuma (skr skr)
У меня есть друзья, которые курят (skr skr)
Eu tenho uns amigo que deve
У меня есть друзья, которые должны
Eu tenho uns amigo que jura
У меня есть друзья, которые клянутся
Mas são todos por mim, independente do fim, yeah
Но все они за меня, несмотря ни на что, да
Envolvimento serin' (skr)
Крутая тусовка (skr)
No meus amigo eu sempre acho minha cura (yeah, yeah)
В своих друзьях я всегда нахожу свое лекарство (да, да)
Do meus amigo eu continuo sendo
Я всё ещё фанат своих друзей
Bebendo até de manhã
Пьём до самого утра
Se tentar, pique Faixa de Gaza do Irã
Если попробуешь тронуть, то мы как сектор Газа в Иране
Pelo meus irmão e minha mãe
Ради моих братьев и моей матери
Cadu, minha família e quem nos acompanhe
Каду, моя семья и все, кто с нами
Meu sangue é fiel, Amsterdã
Моя кровь верна, Амстердам
Minha mina, haxixe afegão, sutiã
Моя малышка, афганский гашиш, бюстгальтер
Uns amigo com Froid, deixe que afrontem
Друзья вместе с Froid, пусть все видят
Se quer fumar do meu verde, compre
Если хочешь покурить моей травки, купи
Deixei que apontem pra nós, lembro como se fosse ontem
Пусть тыкают на нас пальцем, помню, как будто это было вчера
Xamãzin' na KGL, o melhor
Xamãzin на KGL, лучший
Nosso crime é nossa arte onde ponto 30 rende mais que 99
Наше преступление - это наше искусство, где точка 30 приносит больше, чем 99
Meu demônio, saber que se escondem
Мой демон, знать, что они прячутся
Minha vida agora se resume a tipo:
Моя жизнь сейчас сводится к:
Cash, cash, money, money, money
Наличные, наличные, деньги, деньги, деньги
Consórcio, trabalho que nem cão e nem sou sócio
Работаю как пёс, но даже не являюсь соучредителем
Abrindo meu próprio negócio
Открываю свой собственный бизнес
Deus não trabalha pelos quilo, ele trabalha pelos nossos
Бог работает не только ради килограммов, он работает ради нас
Segundo ato, assassinos pródigos
Второй акт, расточительные убийцы
Exorcizando copos com BMC
Изгоняем духов из стаканов с BMC
Vem que 'cê vai ver, multidão levantando copos
Скоро увидишь, как толпа поднимает бокалы
Tipo skunk bom, causando maremoto
Как будто хороший скунс, вызывающий цунами
junto com o Qualy degustando uns óleo
Я вместе с Qualy дегустирую масло
Tantos funerais em vão, não posso sorrir
Столько похорон напрасно, я больше не могу улыбаться
Quantos que foram em vão por usar o nariz?
Сколько их было напрасно из-за использования носа?
Graças a Deus, tranquilão
Слава Богу, я спокоен
Uns amigo, do terror dos alemão'
Некоторые друзья - ужас для немцев
Eu tenho uns amigo que bebe (skr)
У меня есть друзья, которые пьют (skr)
Eu tenho uns amigo que fuma (aham)
У меня есть друзья, которые курят (ага)
Eu tenho uns amigo que deve
У меня есть друзья, которые должны
Eu tenho uns amigo que jura
У меня есть друзья, которые клянутся
Mas são todos por mim, independente do fim (y'all)
Но все они за меня, несмотря ни на что (y'all)
Envolvimento serin'
Крутая тусовка
No meus amigo eu sempre acho minha cura
В своих друзьях я всегда нахожу свое лекарство
Ei, eu tenho uns amigo que bebe (yo)
Эй, у меня есть друзья, которые пьют (йоу)
Eu tenho uns amigo que fuma (skr skr)
У меня есть друзья, которые курят (skr skr)
Eu tenho uns amigo que deve
У меня есть друзья, которые должны
Eu tenho uns amigo que jura
У меня есть друзья, которые клянутся
Mas são todos por mim, independente do fim, yeah
Но все они за меня, несмотря ни на что, да
Envolvimento serin' (skr)
Крутая тусовка (skr)
No meus amigo eu sempre acho minha cura
В своих друзьях я всегда нахожу свое лекарство
Gata, eu não sei se você gosta disso, mas
Детка, я не знаю, нравится ли тебе это, но
Meus amigo bebe pinga aqui não Milkbar
Мои друзья пьют водку, а не молочные коктейли
Se eu conheço o amigo tipo no bar mitzvah
Если я знаком с другом, например, с бар-мицвы
O amigo é muito maconheiro e não militar, y'all
Мой друг - упертый торчок, а не военный, y'all
O amigo liga no meu celular
Друг звонит мне на мобильный
E meu produtor me indica, tipo ond'é que eu vou tocar
И мой продюсер направляет меня, типа, где я буду выступать
Tipo distinto sempre: "olha tipo, mano se divirta"
Всегда по-разному: "Смотри, братан, развлекайся"
Minha mina comigo
Моя крошка со мной
Faço grana pra depois gastar, chefe
Зарабатываю деньги, чтобы потом тратить, босс
Os cara tem talento, mas não tem estilo
У парней есть талант, но нет стиля
Tipo sem estudo, os cara: "Quem, Froid?"
Типа необразованные парни: "Кто, Froid?"
Eu digo: "'Cês tudo chato, mas profundo"
Я говорю: "Вы все скучные, но глубокие"
Meus amigo rala muito
Мои друзья много трудятся
Os cara, tipo, soa, tudo bonde pra fuder o mundo (skr)
Эти парни, типа, звучат, всё готово, чтобы трахнуть этот мир (skr)
Meus amigo viciado em MD, mas num dão migué
Мои друзья зависимы от MDMA, но не притворяются
Caique conhece o marrom, larga o narguilé
Кайке знает коричневый, брось кальян
Eu vou fazer o quê? Eu em Laranjeiras
Что мне делать? Я в Ларанжейрас
na Tudubom com Pedro Ratão
Там, в Тудубом, с Педро Ратао
E o bonde faz dinheiro (skr)
И банда делает деньги (skr)
Eu tenho uns amigo que bebe (skr)
У меня есть друзья, которые пьют (skr)
Eu tenho uns amigo que fuma (aham)
У меня есть друзья, которые курят (ага)
Eu tenho uns amigo que deve
У меня есть друзья, которые должны
Eu tenho uns amigo que jura
У меня есть друзья, которые клянутся
Mas são todos por mim, independente do fim (y'all)
Но все они за меня, несмотря ни на что (y'all)
Envolvimento serin'
Крутая тусовка
No meus amigo eu sempre acho minha cura
В своих друзьях я всегда нахожу свое лекарство
Gata, você faz meu tipo, tipo a Gene Rains
Детка, ты мой типаж, как Джин Рейнс
Tipo a gerente Van Gogh do Santander, tu é "personallité"
Как менеджер Ван Гога из Сантандера, ты "персона"
Anda em quatro amigas, a tempos te sigo
Гуляешь с четырьмя подругами, давно слежу за тобой
Linka com as minha dívidas com Biel, com Sleep e com Tiko
Свяжись с Билом, Слипом и Тико по поводу моих долгов
Eu, ixi mano, se eu no Sul, eu sempre tipo Jonas
Я, блин, чувак, если я на юге, то я всегда как Джонас
Fazendo dinheiro com os amigo ali de Pirituba
Зарабатываю деньги с друзьями из Пиритубы
Smoke fez a frente das mais gata, vindo de Floripa
Смоук сделал предложение самой горячей цыпочке из Флорианополиса
Em Garopaba, Balneário, Blumenau e Criciúma
В Гаропабе, Бальнеариу-Камбориу, Блуменау и Крисиуме
E mais, meu coração não sai de Rondônia
И ещё, моё сердце не может забыть Рондонию
Me esperem, voltando, porque juro, me impressiona
Ждите меня, я возвращаюсь, потому что, клянусь, я впечатлён
Quem é esse? Onde passa, faz cachê, não lesiona
Кто это? Где бы ни появлялся, только гонорары получает, не травмируется
Nada mais que Pedro Qualy, atacante em Barcelona
Это не кто иной, как Педро Куали, нападающий "Барселоны"
SPVic me pôs no caminho
SPVic направил меня на путь истинный
Spinardi corre por mim, ele é meu padrinho
Спинарди переживает за меня, он мой крёстный отец
Os meus amigo é sucesso de venda
Мои друзья - хит продаж
E eu viajo o Brasa todo, ganho dinheiro
И вот я путешествую по всей Бразилии, зарабатываю деньги
Tirando os amigo da merda
Вытаскиваю друзей из дерьма
É tipo Neo Beats que apareceu aqui com a CPU na mão
Это как Neo Beats, который появился здесь с процессором в руке
Falando portunhol, "mi amigo não ninguém que te entienda"
Говоря на португальском: "Амиго, никто тебя не понимает"
Mas nós tem visão, yeah
Но у нас есть видение, да
Meus crias cresceram e viraram lendas
Мои дети выросли и стали легендами
E tipo o Tangi que nasceu da direita
И как Танги, который родился справа
E o Froid que nasceu da skr, skr, skrquerda
И Фройд, который родился из скр, скр, скр слева
Ah moleque, sou Morgan Freeman
Ах, пацан, я Морган Фримен
Muito parecido com um daqueles caras que tu nos filmes
Очень похож на одного из тех парней, которых видишь в кино
Bom rap, contamina
Хороший рэп заражает
Na sala de jantar pós-tiroteio, vemos tiro na cortina
В столовой после перестрелки мы видим пулевое отверстие в занавеске
Boombap, cata rima
Бум-бэп, лови рифму
Partindo pra turnê em Santa Catarina
Отправляемся в тур по Санта-Катарине
Tem bolo e glassê ou Itubaína?
Там будет торт с глазурью или только Итубаина?
pagar pra ver e a loura com Renner
Просто заплати, чтобы увидеть блондинку с Реннером
E o motorista sem buzina
А у водителя нет клаксона
Tem pão com manteiga e um com margarina
Есть хлеб с маслом и маргарином
Tem dez bandido e setenta mina
Десять бандитов и семьдесят цыпочек
Resolve comigo, eu sou bom de rima
Решай проблемы со мной, я мастер рифмы
pique Bukowski, uísque escocês e uma nove
Я как Буковски, шотландский виски и девятимиллиметровый
Buldogue francês, je m'apelle Xamãzin'
Французский бульдог, je m'apelle Xamãzin
O assunto do mês, te incomodo
Тема месяца, я тебе надоедаю
E ainda explodo essa porra, piscando na estrofe
И всё равно взорву эту хрень, сверкая в строфе
Fumando espinafre, meu cão comeu meu estrogonofe
Куря травку, мой пёс съел мой бефстроганов
Ouvindo Edith Piaf, batemo neurose
Слушая Эдит Пиаф, мы сходим с ума
Tem uns amigo que bebe e bate uma dose
Есть друзья, которые пьют и принимают дозу
Tem uns MCzin' fimose
Есть несколько капризных МС
Sigo planando na base, eu tenho uns amigo que bate neurose
Продолжаю парить на базе, у меня есть друзья, которые сходят с ума
Tenho uns amigo que bateu minha laje, sigo calando tuas vozes
У меня есть друзья, которые построили мою крышу, я продолжаю затыкать ваши рты
Trago setenta mil ases, mostre que somos velozes
Приношу семьдесят тысяч тузов, покажите, что мы быстрые
Te golpeando nas frases, te golpeando nas vozes
Бью тебя фразами, бью тебя голосами
Tenho uns amigo que bate neurose
У меня есть друзья, которые сходят с ума
Tem uns amigo que bebe
Есть друзья, которые пьют
Tem uns amigo que fuma
Есть друзья, которые курят
Tem uns amigo que deve
Есть друзья, которые должны
Tem uns amigo que jura
Есть друзья, которые клянутся
Tem uns amigo que bebe
Есть друзья, которые пьют
Tem uns amigo que fuma
Есть друзья, которые курят
Tem uns amigo que cheira
Есть друзья, которые нюхают
É igual o seu Madruga
Это как твой Мадруга
Tem uns amigo que...
Есть друзья, которые...





Writer(s): Renato Alves Menezes Barreto, Michel De Andrade Vitale Souza, Geizon Carlos Da Cruz Fernandes, Pedro Henrique Venturelli Antu Silva, Pedro Talavera Campos

Pedro Ratão feat. Froid, Pedro Qualy & Xamã - Uns Amigos 2
Album
Uns Amigos 2
date of release
28-11-2017



Attention! Feel free to leave feedback.