Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Acalma
esse
seu
coração,
respira
Beruhige
dein
Herz,
atme
Porque
tem
uma
flor
em
cada
esquina
Denn
an
jeder
Ecke
gibt
es
eine
Blume
E
os
seus
problemas
vão
passar
pela
manhã
Und
deine
Probleme
werden
am
Morgen
verschwinden
E
se
a
vida
Und
wenn
das
Leben
Por
um
acaso
resolver
sofrida
Sich
zufällig
als
leidvoll
erweist
E
se
quiser
permanecer
ferida
Und
wenn
es
verletzt
bleiben
will
Como
uma
noite
que
insiste
em
não
passar
Wie
eine
Nacht,
die
einfach
nicht
enden
will
Como
o
orvalho
Wie
der
Tau
Que
seca
tudo
em
seu
primeiro
raio
Der
alles
mit
seinem
ersten
Strahl
trocknet
E
o
sol
que
sempre
faz
o
seu
trabalho
Und
die
Sonne,
die
immer
ihre
Aufgabe
erfüllt
De
aquecer
o
coração
que
acordou
Das
erwachte
Herz
zu
wärmen
É
o
que
me
faz
lembrar
que
a
nossa
vida
Ist
das,
was
mich
daran
erinnert,
dass
unser
Leben
É
muito
mais
que
uma
mera
corrida
Viel
mehr
ist
als
ein
bloßes
Rennen
Em
que
um
sempre
vai
ganhar
In
dem
einer
immer
gewinnen
wird
Pro
outro
perder
Und
der
andere
verliert
No
meu
colo
Auf
meinem
Schoß
Eu
te
coloco
pra
que
a
alma
aflita
Nehm'
ich
dich
auf,
damit
die
gequälte
Seele
Perceba
que
a
vida
é
mais
bonita
Erkennt,
dass
das
Leben
schöner
ist
Quando
seus
olhos
fechadinhos
Wenn
deine
Äuglein
geschlossen
sind
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Cafuné
date of release
11-04-2017
Attention! Feel free to leave feedback.