Lyrics and translation Pedro Suárez-Vértiz - Me Siento Mejor
Me Siento Mejor
Я чувствую себя лучше
Me
siento
mejor,
mi
situación
es
nueva
Я
чувствую
себя
лучше,
у
меня
новая
ситуация
Últimamente
he
recuperado
la
fascinación
В
последнее
время
я
вновь
ощущаю
очарование
No
he
descubierto,
no,
cosas
nuevas
Новых
вещей
я
пока
не
открыл
Tan
solo
he
regresado
a
las
viejas
Просто
вернулся
к
старым
Al
sueño
de
amor
y
a
los
placeres
de
la
inspiración
К
мечте
о
любви
и
к
радостям
вдохновения
Me
siento
mejor,
mi
situación
es
nueva
(nueva,
nueva)
Я
чувствую
себя
лучше,
у
меня
новая
ситуация
(новая,
новая)
He
descubierto
que
sigo
siendo
un
tipo
bonachón
Я
понял,
что
все
еще
очень
добрый
парень
Si
yo
dañé
o
amé
en
consecuencia
Если
я
приносил
боль
или
любил
соответствующим
образом
No
golpeo
más
mi
conciencia
Я
больше
не
терзаю
свою
совесть
Fue
mi
corazón,
amar
a
todos
trae
complicación
Это
было
мое
сердце,
любить
всех
приносит
осложнения
La
felicidad
pensé
que
no
era
eterna
Я
думал,
что
счастье
не
вечно
Y
es
que
muy
fácil
uno
se
enferma
con
la
soledad
Ведь
от
одиночества
можно
так
легко
заболеть
De
los
recuerdos
no
hago
leyenda
Я
не
создаю
легенд
из
воспоминаний
La
nostalgia
ya
no
me
tienta
Ностальгия
больше
не
соблазняет
меня
Yo
vivo
en
el
hoy
Я
живу
настоящим
Ni
en
el
ayer
ni
en
el
mañana
estoy
Я
не
в
прошлом
и
не
в
будущем
Conocí
a
una
mujer,
ella
me
dio
su
vida
Я
встретил
женщину,
она
подарила
мне
свою
жизнь
Le
regalé
miles
de
notitas
en
un
medallón
Я
подарил
ей
тысячи
записок
в
медальоне
Ella
aguantó
el
sufrir
mi
imprudencia
Она
терпела
мои
неосторожности
¿De
qué
me
sirve
ahora
la
experiencia?
Что
мне
теперь
даст
опыт?
Ya
sé
la
lección,
y
sin
embargo
no
la
olvido
hasta
hoy
Я
усвоил
урок
и
все
же
не
забыл
его
до
сих
пор
La
real
situación
por
la
que
va
tu
vida
Твоя
настоящая
жизненная
ситуация
Son
las
palabras
que
se
te
quedan
en
una
canción
Это
те
слова,
которые
остаются
в
песне
Al
cielo
me
iré,
pero
el
demonio
espera
Я
попаду
на
небеса,
но
демон
ждет
меня
Sigue
esperando,
pues
yo
lo
arruino
con
mi
represión
Продолжай
ждать,
ведь
я
все
испорчу
одним
неосторожным
действием
No
me
acostumbro,
no,
a
la
idea
Нет,
я
так
и
не
привык
De
que
el
placer
posea
fronteras
К
мысли
о
том,
что
удовольствие
имеет
границы
Pero
es
lo
mejor
para
este
mundo
en
putrefacción
Но
это
самое
лучшее
для
этого
гниющего
мира
Perdimos
libertad,
generación
del
SIDA
Мы
лишились
свободы,
поколение
СПИДа
Yo
te
esperé
todita
mi
vida
para
reventar
Я
ждал
тебя
всю
свою
жизнь,
чтобы
насладиться
Después
de
un
millón
de
años,
ahora
llegan
Спустя
миллион
лет
они
наконец
наступили
Moralidades
que
me
desesperan,
pero
es
lo
mejor
Те
моральные
устои,
которые
меня
огорчают,
но
это
ради
блага
Por
eso
ahora
me
siento
mejor
Поэтому
сейчас
я
чувствую
себя
лучше
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hernando Pablo Canata
Attention! Feel free to leave feedback.