Pedro Suárez-Vértiz - Me Voy de Aquí - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pedro Suárez-Vértiz - Me Voy de Aquí




Me Voy de Aquí
Я ухожу отсюда
Me Llevan a la sala principal
Меня ведут в главный зал,
Donde está sentado un viejo doctor
Где сидит старый доктор.
Me dijo: "Muchacho, al fin se acabó"
Он сказал мне: "Парень, наконец-то всё кончено,"
"Pues tu cerebro ya se curó"
"Твой мозг исцелился."
Mis amigos me miran de afuera
Мои друзья смотрят на меня снаружи,
Me dan una maleta, un saco y un pedazo de pan
Мне дают чемодан, куртку и кусок хлеба.
Me tengo que ir ya
Мне пора уходить.
Tengo muchas cosas que superar
Мне многое предстоит преодолеть,
A la hora de decir adiós
Когда приходит время прощаться.
Yo no me acostumbro, no lo puedo evitar
Я не привыкаю к этому, ничего не могу с собой поделать,
Pues siempre lloro cuando me voy
Ведь я всегда плачу, когда ухожу.
Mis amigos encienden sus velas
Мои друзья зажигают свечи,
Me siguen en silencio
Молча следуют за мной
Y me llevan hasta el viejo portal
И провожают до старых ворот.
¿Hermano ya te vas?
"Брат, ты уже уходишь?"
Sí, ya me voy de aquí, ya me voy de aquí
"Да, я ухожу отсюда, я ухожу отсюда,"
Ya me voy de aquí, ya me voy de aquí
ухожу отсюда, я ухожу отсюда,"
Para no volver más, para no volver
"Чтобы больше не возвращаться, чтобы не возвращаться."
Cha-a-o, cha-a-o
"Пока, пока."
Siento que mi mente ya no está igual
Я чувствую, что мой разум уже не тот,
Es indudable mi cerebro cambió
Несомненно, мой мозг изменился.
Ya no me cuestiono sobre si los demás
Я больше не задаюсь вопросом, видят ли другие
Ven los mismos demonios que yo
Тех же демонов, что и я.
Ya no siento las mismas ideas
Я больше не чувствую тех же идей,
Mi vida está vacía y no hay nada que la pueda llenar
Моя жизнь пуста, и ничто не может её заполнить.
No debo regresar
Мне не следует возвращаться.
¿Qué será de mí?, uh, ¿Qué será de mí?
Что будет со мной? Что будет со мной?
Debo resistir, ¿Qué será de mí?
Я должен держаться. Что будет со мной?
Dime ¿Cuánto más debo resistir?
Скажи мне, сколько ещё мне нужно держаться?
Más, más
Ещё, ещё.
¡Eoh!, ¡No, oh-oh!
Эй! Нет, о-о!
No tengo ni un amigo que sepa hablar
У меня нет ни одного друга, который умел бы говорить,
Que sepa todo sobre y sobre Dios
Который знал бы всё обо мне и о Боге.
Yo no me acostumbro, aquí no existe verdad
Я не привыкаю, здесь нет правды,
Pues ando solo y buscando calor
Ведь я один и ищу тепла.
Sabes qué, yo me ahorro problemas
Знаешь что, я избавлю себя от проблем,
Recojo mis maletas y enrumbo donde todos están
Соберу чемоданы и отправлюсь туда, где все,
Detrás de aquel portal
За теми воротами.
Ya me voy de aquí, uh, ya me voy de aquí
Я ухожу отсюда, я ухожу отсюда,
Ya me voy de aquí, ya me voy de aquí
Я ухожу отсюда, я ухожу отсюда,
Y ya nunca volveré, ya me voy de aquí
И я никогда не вернусь, я ухожу отсюда.
Cha-a-o, cha-a-o
Пока, пока.
¡Yo me voy de aquí!
Я ухожу отсюда!





Writer(s): Pedro Vertiz


Attention! Feel free to leave feedback.