Lyrics and translation Pedro Suárez-Vértiz - No Llores Más
No Llores Más
Не плачь больше
Cuando
recuerdes
mi
piel
Когда
вспомнишь
мою
кожу
Cuando
recuerdes
mis
ojos
Когда
вспомнишь
мои
глаза
Cuando
te
atrape
el
enojo
Когда
тебя
охватит
гнев
Al
ver
que
de
a
pocos
no
me
tienes
allá
Когда
поймешь,
что
потихоньку
теряешь
меня
Nunca
vayas
a
pensar
Никогда
не
думай,
Que
yo
deseo
olvidarte
Что
я
хочу
тебя
забыть
Pero
aunque
de
mí
te
apartes
Но
даже
если
ты
от
меня
уйдешь,
Las
cosas,
mi
vida,
no
van
a
cambiar
Все,
моя
жизнь,
не
изменится
No
llores
más;
no,
no,
no
Не
плачь
больше;
нет,
нет,
нет
No
llores
más
Не
плачь
больше
No
llores
más
Не
плачь
больше
Que
así
me
arrinconas
en
la
oscuridad
Ведь
так
ты
загоняешь
меня
в
темноту
Si
alguien
me
vio
con
amigas
Если
кто-то
видел
меня
с
подругами
En
uno
que
otro
lugar
В
том
или
ином
месте,
Sabrás
que
nunca
en
mi
vida
Знай,
что
я
никогда
в
жизни
Yo
te
fallaría
frente
a
los
demás
Не
предам
тебя
перед
другими
Tú
nunca
lo
entenderías
Ты
никогда
этого
не
поймешь,
No
te
lo
puedo
explicar
Я
не
могу
тебе
это
объяснить,
Pues
hay
cosas
en
la
vida
Ведь
есть
вещи
в
жизни,
Que
no
se
castigan
si
sabes
callar
Которые
не
наказываются,
если
умеешь
молчать
No
llores
más;
no,
no,
no
Не
плачь
больше;
нет,
нет,
нет
No
llores
más,
no
llores
más
amor
Не
плачь
больше,
не
плачь
больше,
моя
любовь
No
llores
más
Не
плачь
больше
Que
así
me
arrinconas
en
la
oscuridad
Ведь
так
ты
загоняешь
меня
в
темноту
Quiero
sentir
libertad,
quiero
tener
el
valor
Я
хочу
почувствовать
свободу,
я
хочу
иметь
смелость,
Pero
nunca
jugaría
contigo
Но
я
никогда
не
играл
бы
с
тобой.
Me
inquietan
las
chicas
desnudo
Меня
волнуют
голые
девушки,
El
alma
está
deprimida
Душа
так
подавлена.
Ella
tan
solo
va
a
amar
Она
будет
только
любить.
Pero
mi
cuerpo
respira
Но
мое
тело
дышит,
Buscando
un
contacto
en
mi
soledad
Ища
контакт
в
моем
одиночестве.
No
llores
más
Не
плачь
больше
No
llores
más
Не
плачь
больше
No
llores
más
Не
плачь
больше
Que
así
me
arrinconas
en
la
oscuridad
Ведь
так
ты
загоняешь
меня
в
темноту
No
llores
más;
no,
no,
no
Не
плачь
больше;
нет,
нет,
нет
No
llores
más,
no
llores
más
amor
Не
плачь
больше,
не
плачь
больше,
моя
любовь
No
llores
más
Не
плачь
больше
Que
así
me
arrinconas
en
la
oscuridad
Ведь
так
ты
загоняешь
меня
в
темноту
Ella
está
deprimida
(No
llores
más)
Она
подавлена
(Не
плачь
больше)
Ella
tan
solo
va
a
amar
(No
llores
más)
Она
будет
только
любить
(Не
плачь
больше)
No
llores
más
amor
Не
плачь
больше,
моя
любовь
No
llores
más
Не
плачь
больше
Que
así
me
arrinconas
en
la
oscuridad
Ведь
так
ты
загоняешь
меня
в
темноту
No
recuerdes
mi
piel
(No
llores
más)
Не
вспоминай
мою
кожу
(Не
плачь
больше)
Cuando
recuerdes
mis
ojos
(No
llores
más)
Когда
вспомнишь
мои
глаза
(Не
плачь
больше)
Cuando
te
atrape
el
enojo
(No
llores
más)
Когда
тебя
охватит
гнев
(Не
плачь
больше)
Que
así
me
arrinconas
en
la
oscuridad
Ведь
так
ты
загоняешь
меня
в
темноту
Yo
nunca
lo
entendería
(No
llores
más)
Я
никогда
не
пойму
этого
(Не
плачь
больше)
No
te
lo
puedo
explicar
(No
llores
más)
Я
не
могу
тебе
это
объяснить
(Не
плачь
больше)
Pues
hay
cosas
en
la
vida
(No
llores
más)
Ведь
есть
вещи
в
жизни
(Не
плачь
больше)
Que
así
me
arrinconas
en
la
oscuridad
Ведь
так
ты
загоняешь
меня
в
темноту
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pedro Vertiz
Attention! Feel free to leave feedback.