Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué Oscuridad
Welche Dunkelheit
Hum,
esta
noche,
estoy
sangrando
Hmm,
heute
Nacht
blute
ich
Por
la
herida
que
hay
en
mi
corazón
Wegen
der
Wunde
in
meinem
Herzen
Una
mujer
mató
mi
alma
Eine
Frau
hat
meine
Seele
getötet
Pues
injustamente
me
abandonó
Denn
sie
hat
mich
ungerecht
verlassen
Y
no
puedo
parar
el
llanto
de
mi
corazón
Und
ich
kann
das
Weinen
meines
Herzens
nicht
stoppen
No
siento
nada,
solo
dolor
Ich
fühle
nichts,
nur
Schmerz
Y
no
puedo
parar
el
llanto
de
mi
corazón
Und
ich
kann
das
Weinen
meines
Herzens
nicht
stoppen
Morir
de
amor
y
seguir
vivo
An
Liebe
sterben
und
weiterleben
No
existe
una
tortura
peor
Es
gibt
keine
schlimmere
Folter
Quiero
entender
al
destino
Ich
möchte
das
Schicksal
verstehen
Y
si
hay
mensajes
en
este
dolor
Und
ob
es
Botschaften
in
diesem
Schmerz
gibt
Y
no
puedo
parar
el
llanto
de
mi
corazón
Und
ich
kann
das
Weinen
meines
Herzens
nicht
stoppen
No
siento
nada,
solo
dolor
Ich
fühle
nichts,
nur
Schmerz
Y
no
puedo
parar
el
llanto
de
mi
corazón
Und
ich
kann
das
Weinen
meines
Herzens
nicht
stoppen
Esta
mujer
me
ha
destrozado
Diese
Frau
hat
mich
zerstört
Qué
oscuridad,
qué
oscuridad
Welche
Dunkelheit,
welche
Dunkelheit
Oye
mi
amigo
no
puedo
ni
caminar
Hör
zu,
mein
Freund,
ich
kann
nicht
einmal
laufen
Qué
oscuridad,
qué
oscuridad
Welche
Dunkelheit,
welche
Dunkelheit
Llévame
lejos,
donde
la
pueda
olvidar
Bring
mich
weg,
wo
ich
sie
vergessen
kann
Soy
un
despojo
Ich
bin
ein
Wrack
Una
víctima
más
del
amor
Noch
ein
Opfer
der
Liebe
Esta
mujer
nubló
mi
mente
Diese
Frau
hat
meinen
Geist
umwölkt
Y
no
veo
nada
a
mi
alrededor
Und
ich
sehe
nichts
mehr
um
mich
herum
Y
no
puedo
parar
el
llanto
de
mi
corazón
Und
ich
kann
das
Weinen
meines
Herzens
nicht
stoppen
No
siento
nada,
solo
dolor
Ich
fühle
nichts,
nur
Schmerz
Y
no
puedo
parar
el
llanto
de
mi
corazón
Und
ich
kann
das
Weinen
meines
Herzens
nicht
stoppen
Una
mujer
lo
ha
destrozado
Eine
Frau
hat
es
zerstört
Qué
oscuridad,
qué
oscuridad
Welche
Dunkelheit,
welche
Dunkelheit
Oye
mi
amigo
no
puedo
ni
caminar
Hör
zu,
mein
Freund,
ich
kann
nicht
einmal
laufen
Qué
oscuridad,
qué
oscuridad
Welche
Dunkelheit,
welche
Dunkelheit
Llévame
lejos,
donde
la
pueda
olvidar
Bring
mich
weg,
wo
ich
sie
vergessen
kann
Qué
oscuridad,
qué
oscuridad
Welche
Dunkelheit,
welche
Dunkelheit
Por
las
mañanas
no
quiero
despertar
Morgens
möchte
ich
nicht
aufwachen
Qué
oscuridad,
qué
oscuridad
Welche
Dunkelheit,
welche
Dunkelheit
Una
mujer
me
ha
aniquilado
Eine
Frau
hat
mich
vernichtet
Y
no
puedo
parar
el
llanto
de
mi
corazón
Und
ich
kann
das
Weinen
meines
Herzens
nicht
stoppen
No
siento
nada,
solo
dolor
Ich
fühle
nichts,
nur
Schmerz
Y
no
puedo
parar
el
llanto
de
mi
corazón
Und
ich
kann
das
Weinen
meines
Herzens
nicht
stoppen
Una
mujer
lo
ha
destrozado
Eine
Frau
hat
es
zerstört
Qué
oscuridad,
qué
oscuridad
Welche
Dunkelheit,
welche
Dunkelheit
Oye
mi
amigo
no
puedo
ni
caminar
Hör
zu,
mein
Freund,
ich
kann
nicht
einmal
laufen
Qué
oscuridad,
qué
oscuridad
Welche
Dunkelheit,
welche
Dunkelheit
Llévame
lejos,
donde
la
pueda
olvidar
Bring
mich
weg,
wo
ich
sie
vergessen
kann
Qué
oscuridad,
qué
oscuridad
Welche
Dunkelheit,
welche
Dunkelheit
Por
las
mañanas
no
quiero
despertar
Morgens
möchte
ich
nicht
aufwachen
Qué
oscuridad,
qué
oscuridad
Welche
Dunkelheit,
welche
Dunkelheit
Una
mujer
me
ha
destrozado
Eine
Frau
hat
mich
zerstört
¿Por
qué
el
amor
siempre
se
rompe?
Warum
bricht
die
Liebe
immer?
¿Y
nunca
se
rompe
el
dolor?
Und
warum
bricht
der
Schmerz
nie?
Todos
se
divierten
y
me
miran
Alle
haben
Spaß
und
schauen
mich
an
Intentan
apagar
mi
dolor
Sie
versuchen,
meinen
Schmerz
zu
lindern
Todos
se
divierten
y
me
miran
Alle
haben
Spaß
und
schauen
mich
an
Intentan
apagar
mi
dolor
Sie
versuchen,
meinen
Schmerz
zu
lindern
Qué
oscuridad,
qué
oscuridad
Welche
Dunkelheit,
welche
Dunkelheit
Qué
oscuridad
que
hay
en
mi
corazón
Welche
Dunkelheit
in
meinem
Herzen
Todos
se
divierten
y
me
miran
Alle
haben
Spaß
und
schauen
mich
an
Intentan
apagar
mi
dolor
Sie
versuchen,
meinen
Schmerz
zu
lindern
El
dolor
lo
llevo
dentro...
Den
Schmerz
trage
ich
in
mir...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pedro Suárez-vértiz
Attention! Feel free to leave feedback.