Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
se
si
esta
sea
la
forma
de
decirte
Ich
weiß
nicht,
ob
dies
der
richtige
Weg
ist,
dir
zu
sagen
Que
la
vida
se
me
muere
a
pedacitos
Dass
mein
Leben
stückchenweise
stirbt
Cada
ves
que
los
veo
juntos
Jedes
Mal,
wenn
ich
euch
zusammen
sehe
Que
tragarme
este
amor
ante
tu
presencia
Dass
es,
diese
Liebe
in
deiner
Gegenwart
zu
verschlucken
De
verdad
me
duele
mucho
Mir
wirklich
sehr
weh
tut
Que
me
pone
entre
la
espada
y
el
abismo
Dass
es
mich
zwischen
Schwert
und
Abgrund
stellt
Lo
que
llevo
aquí
en
el
alma
Was
ich
hier
in
der
Seele
trage
Que
me
coloca
entre
el
cielo
y
el
infierno
Dass
es
mich
zwischen
Himmel
und
Hölle
platziert
Por
que
quiero
tus
miradas
Weil
ich
deine
Blicke
will
Pero
declárame
a
sido
un
imposible
Aber
dir
meine
Liebe
zu
gestehen,
war
unmöglich
Por
que
al
intentar
no
hablar
de
su
persona
Denn
wenn
ich
versuche,
nicht
über
ihn
zu
sprechen
Dices
que
le
amas
dices
que
le
adoras
Sagst
du,
dass
du
ihn
liebst,
sagst
du,
dass
du
ihn
verehrst
Y
me
vuelves
una
enredadera
el
mundo
Und
du
verwirrst
meine
Welt
Inconcientemente
suele
preguntarme
Unbewusst
fragst
du
mich
oft
Si
te
ves
bonita
para
ir
a
su
encuentro
Ob
du
hübsch
aussiehst,
um
ihn
zu
treffen
Que
te
ves
tan
linda
debo
contestarte
Dass
du
so
schön
aussiehst,
muss
ich
dir
antworten
Pa
que
como
amiga
me
dejes
un
beso
Damit
du
mir
als
Freundin
einen
Kuss
gibst
Y
aquel
amigo
que
siempre
has
visto
Und
jener
Freund,
den
du
immer
gesehen
hast
Siempre
te
lleva
dentro
del
alma
Trägt
dich
immer
tief
in
seiner
Seele
Que
por
tu
culpa
vivo
y
existo
Dass
ich
deinetwegen
lebe
und
existiere
Triste
mi
vida
vacía
y
sin
calma
Traurig
mein
Leben,
leer
und
ohne
Ruhe
Y
tu
inocente
no
sabes
nada
Und
du,
unschuldig,
weißt
nichts
davon
Pero
te
robas
mis
sentimientos
Aber
du
stiehlst
meine
Gefühle
Y
diariamente
mi
vida
matas
Und
täglich
tötest
du
mein
Leben
Cuando
te
miro
rogarle
un
beso
Wenn
ich
sehe,
wie
du
ihn
um
einen
Kuss
anflehst
Y
eres
mi
amiga
y
así
lo
entiendo
Und
du
bist
meine
Freundin,
und
das
verstehe
ich
Pero
es
injusto
lo
que
nos
pasa
Aber
es
ist
ungerecht,
was
uns
geschieht
Por
el
te
mueres
por
ti
yo
muero
Für
ihn
stirbst
du,
für
dich
sterbe
ich
Pero
el
te
tiene
sin
sentir
nada
Aber
er
hat
dich,
ohne
etwas
zu
fühlen
Y
aquel
amigo
que
siempre
has
visto
Und
jener
Freund,
den
du
immer
gesehen
hast
Siempre
te
lleva
dentro
del
alma
Trägt
dich
immer
tief
in
seiner
Seele
Que
por
tu
culpa
vivo
y
existo
Dass
ich
deinetwegen
lebe
und
existiere
Triste
mi
vida
vacía
y
sin
calmaaaa.
Traurig
mein
Leben,
leer
und
ohne
Ruheehee.
(Y
como
dice
heber
"con
sentimiento")
(Und
wie
Heber
sagt:
"mit
Gefühl")
Si
encontrara
alguna
forma
de
decirte
Wenn
ich
nur
einen
Weg
finden
könnte,
dir
zu
sagen
Que
me
duele
que
malgastes
tu
existencia
Dass
es
mir
wehtut,
dass
du
dein
Dasein
verschwendest
Tras
su
amor
y
me
pregunto
Hinter
seiner
Liebe
her,
und
ich
frage
mich
Si
al
final
seré
quien
pueda
abrir
tus
ojos
Ob
ich
am
Ende
derjenige
sein
werde,
der
dir
die
Augen
öffnen
kann
Por
que
se
lo
quieres
mucho
Weil
ich
weiß,
dass
du
ihn
sehr
liebst
Si
supieras
que
te
leo
con
mi
conciencia
Wenn
du
wüsstest,
dass
ich
dich
mit
meinem
Gewissen
lese
Por
que
quiero
enamorarte
Weil
ich
dich
verliebt
machen
möchte
Pero
entiendo
que
el
maneja
tu
inocencia
Aber
ich
verstehe,
dass
er
deine
Unschuld
lenkt
Y
se
que
debo
callarme
Und
ich
weiß,
dass
ich
schweigen
muss
Debo
ser
testigo
en
tus
ansias
de
amarle
Ich
muss
Zeuge
deiner
Sehnsucht
sein,
ihn
zu
lieben
Como
el
te
lastima
con
su
prepotencia
Wie
er
dich
mit
seiner
Überheblichkeit
verletzt
El
sabe
muy
bien
no
vas
a
dejarle
Er
weiß
sehr
gut,
dass
du
ihn
nicht
verlassen
wirst
Que
lo
pierdes
todo
ante
su
presencia
Dass
du
alles
in
seiner
Gegenwart
verlierst
Y
yo
enamorado
corro
a
consolarte
Und
ich,
verliebt,
eile,
um
dich
zu
trösten
Y
pongo
mi
pecho
a
refugiar
tu
llanto
Und
biete
meine
Brust,
um
deine
Tränen
aufzufangen
Y
es
entonces
cuando
quiero
confesarte
Und
dann
ist
es,
wenn
ich
dir
gestehen
möchte
Que
me
gustas
mucho
que
te
quiero
tanto
Dass
du
mir
sehr
gefällst,
dass
ich
dich
so
sehr
liebe
Y
aquel
amigo
que
siempre
has
visto
Und
jener
Freund,
den
du
immer
gesehen
hast
Siempre
te
lleva
dentro
del
alma
Trägt
dich
immer
tief
in
seiner
Seele
Que
por
tu
culpa
vivo
y
existo
Dass
ich
deinetwegen
lebe
und
existiere
Triste
mi
vida
vacía
y
sin
calma
Traurig
mein
Leben,
leer
und
ohne
Ruhe
Y
tu
inocente
no
sabes
nada
Und
du,
unschuldig,
weißt
nichts
davon
Pero
te
robas
mis
sentimientos
Aber
du
stiehlst
meine
Gefühle
Y
diariamente
mi
vida
matas
Und
täglich
tötest
du
mein
Leben
Cuando
te
miro
rogarle
un
beso
Wenn
ich
sehe,
wie
du
ihn
um
einen
Kuss
anflehst
Y
aquel
amigo
que
siempre
has
visto
Und
jener
Freund,
den
du
immer
gesehen
hast
Siempre
te
lleva
dentro
del
alma
Trägt
dich
immer
tief
in
seiner
Seele
Que
por
tu
culpa
vivo
y
existo
Dass
ich
deinetwegen
lebe
und
existiere
Triste
mi
vida
vacía
y
sin
calma
Traurig
mein
Leben,
leer
und
ohne
Ruhe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Agustin Lara
Attention! Feel free to leave feedback.