Lyrics and translation Pedro Vargas - Aquel Amor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aquel Amor
Та самая любовь
No
se
si
esta
sea
la
forma
de
decirte
Не
знаю,
как
сказать
тебе,
Que
la
vida
se
me
muere
a
pedacitos
Что
жизнь
моя
на
части
рвётся,
Cada
ves
que
los
veo
juntos
Когда
вас
вместе
вижу
я.
Que
tragarme
este
amor
ante
tu
presencia
Скрывать
свою
любовь
в
твоём
присутствии
De
verdad
me
duele
mucho
Мне
очень
больно,
правда,
Que
me
pone
entre
la
espada
y
el
abismo
Меж
двух
огней
я
нахожусь.
Lo
que
llevo
aquí
en
el
alma
То,
что
храню
я
в
своей
душе,
Que
me
coloca
entre
el
cielo
y
el
infierno
Меня
бросает
то
в
рай,
то
в
ад,
Por
que
quiero
tus
miradas
Ведь
я
ловлю
твои
взгляды,
Pero
declárame
a
sido
un
imposible
Но
признаться
тебе
никак
не
могу.
Por
que
al
intentar
no
hablar
de
su
persona
Ведь
как
только
я
пытаюсь
не
говорить
о
нём,
Dices
que
le
amas
dices
que
le
adoras
Ты
говоришь,
что
любишь
его,
что
обожаешь,
Y
me
vuelves
una
enredadera
el
mundo
И
мир
мой
рушится
в
тот
же
миг.
Inconcientemente
suele
preguntarme
Ты
невольно
спрашиваешь
меня,
Si
te
ves
bonita
para
ir
a
su
encuentro
Хорошо
ли
выглядишь,
чтобы
идти
к
нему
навстречу,
Que
te
ves
tan
linda
debo
contestarte
И
я
должен
ответить,
что
ты
прекрасна,
Pa
que
como
amiga
me
dejes
un
beso
Чтобы
ты,
как
подруге,
оставила
мне
поцелуй.
Y
aquel
amigo
que
siempre
has
visto
А
тот
друг,
которого
ты
всегда
видела,
Siempre
te
lleva
dentro
del
alma
Всегда
носит
тебя
в
своей
душе,
Que
por
tu
culpa
vivo
y
existo
Что
из-за
тебя
я
живу
и
существую,
Triste
mi
vida
vacía
y
sin
calma
Моя
жизнь
печальна,
пуста
и
безрадостна.
Y
tu
inocente
no
sabes
nada
А
ты,
невинная,
ничего
не
знаешь,
Pero
te
robas
mis
sentimientos
Но
крадешь
мои
чувства,
Y
diariamente
mi
vida
matas
И
каждый
день
убиваешь
меня,
Cuando
te
miro
rogarle
un
beso
Когда
я
вижу,
как
ты
вымаливаешь
у
него
поцелуй.
Y
eres
mi
amiga
y
así
lo
entiendo
Ты
моя
подруга,
и
я
это
понимаю,
Pero
es
injusto
lo
que
nos
pasa
Но
то,
что
происходит
с
нами,
несправедливо.
Por
el
te
mueres
por
ti
yo
muero
Ты
умираешь
по
нему,
я
умираю
по
тебе,
Pero
el
te
tiene
sin
sentir
nada
Но
он
тебя
не
ценит,
ничего
не
чувствует.
Y
aquel
amigo
que
siempre
has
visto
А
тот
друг,
которого
ты
всегда
видела,
Siempre
te
lleva
dentro
del
alma
Всегда
носит
тебя
в
своей
душе,
Que
por
tu
culpa
vivo
y
existo
Что
из-за
тебя
я
живу
и
существую,
Triste
mi
vida
vacía
y
sin
calmaaaa.
Моя
жизнь
печальна,
пуста
и
безрадостна.
(Y
como
dice
heber
"con
sentimiento")
(И
как
говорит
Хебер
"с
чувством")
Si
encontrara
alguna
forma
de
decirte
Если
бы
я
нашел
способ
сказать
тебе,
Que
me
duele
que
malgastes
tu
existencia
Как
мне
больно,
что
ты
тратишь
свою
жизнь
Tras
su
amor
y
me
pregunto
На
его
любовь,
и
я
спрашиваю
себя,
Si
al
final
seré
quien
pueda
abrir
tus
ojos
Смогу
ли
я
когда-нибудь
открыть
тебе
глаза.
Por
que
se
lo
quieres
mucho
Ведь
ты
так
сильно
его
любишь.
Si
supieras
que
te
leo
con
mi
conciencia
Если
бы
ты
знала,
как
я
тебя
понимаю,
Por
que
quiero
enamorarte
Ведь
я
хочу
влюбить
тебя
в
себя,
Pero
entiendo
que
el
maneja
tu
inocencia
Но
понимаю,
что
он
управляет
твоей
невинностью,
Y
se
que
debo
callarme
И
знаю,
что
должен
молчать.
Debo
ser
testigo
en
tus
ansias
de
amarle
Я
должен
быть
свидетелем
твоего
желания
любить
его,
Como
el
te
lastima
con
su
prepotencia
Того,
как
он
ранит
тебя
своим
высокомерием.
El
sabe
muy
bien
no
vas
a
dejarle
Он
прекрасно
знает,
что
ты
его
не
бросишь,
Que
lo
pierdes
todo
ante
su
presencia
Что
ты
теряешь
всё
в
его
присутствии.
Y
yo
enamorado
corro
a
consolarte
А
я,
влюбленный,
бегу
утешать
тебя,
Y
pongo
mi
pecho
a
refugiar
tu
llanto
Предлагаю
своё
плечо,
чтобы
укрыть
твои
слёзы,
Y
es
entonces
cuando
quiero
confesarte
И
именно
тогда
я
хочу
признаться
тебе,
Que
me
gustas
mucho
que
te
quiero
tanto
Что
ты
мне
очень
нравишься,
что
я
тебя
так
люблю.
Y
aquel
amigo
que
siempre
has
visto
А
тот
друг,
которого
ты
всегда
видела,
Siempre
te
lleva
dentro
del
alma
Всегда
носит
тебя
в
своей
душе,
Que
por
tu
culpa
vivo
y
existo
Что
из-за
тебя
я
живу
и
существую,
Triste
mi
vida
vacía
y
sin
calma
Моя
жизнь
печальна,
пуста
и
безрадостна.
Y
tu
inocente
no
sabes
nada
А
ты,
невинная,
ничего
не
знаешь,
Pero
te
robas
mis
sentimientos
Но
крадешь
мои
чувства,
Y
diariamente
mi
vida
matas
И
каждый
день
убиваешь
меня,
Cuando
te
miro
rogarle
un
beso
Когда
я
вижу,
как
ты
вымаливаешь
у
него
поцелуй.
Y
aquel
amigo
que
siempre
has
visto
А
тот
друг,
которого
ты
всегда
видела,
Siempre
te
lleva
dentro
del
alma
Всегда
носит
тебя
в
своей
душе,
Que
por
tu
culpa
vivo
y
existo
Что
из-за
тебя
я
живу
и
существую,
Triste
mi
vida
vacía
y
sin
calma
Моя
жизнь
печальна,
пуста
и
безрадостна.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Agustin Lara
Attention! Feel free to leave feedback.