Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué
dice
tu
mirada
Was
sagt
dein
Blick,
qué
cosa
extraña
tus
ojos
tienen
etwas
Seltsames
haben
deine
Augen,
cuando
miro
tu
foto
wenn
ich
dein
Foto
ansehe,
una
rara
obsesión
me
detiene
hält
mich
eine
seltsame
Besessenheit
fest.
Dios
mio,
tú
que
eres
el
creador
Mein
Gott,
du,
der
du
der
Schöpfer
bist
de
todas
las
cosas
bellas
aller
schönen
Dinge,
que
hay
en
el
mundo
die
es
auf
der
Welt
gibt,
por
qué
no
escuchas
hoy
mis
peticiones
warum
erhörst
du
heute
nicht
meine
Bitten?
hicistes
medicos
pa'
todos
los
males
Du
schufst
Ärzte
für
alle
Leiden,
pero
por
qué
no
creaste
uno
aber
warum
schufst
du
keinen,
que
pueda
curar
un
mal
de
amores
der
einen
Liebeskummer
heilen
kann?
yo
quisiera
que
la
tierra
girara
al
revés
Ich
wünschte,
die
Erde
würde
sich
rückwärts
drehen,
para
hacerme
pequeño
y
volver
a
nacer
um
klein
zu
werden
und
wiedergeboren
zu
sein,
y
no
tener
que
volver
a
extrañarte
und
dich
nicht
wieder
vermissen
zu
müssen,
ni
en
tu
fotografía
mirarme
noch
dein
Foto
betrachten
zu
müssen,
ni
llevarte
fundida
en
mi
pecho
noch
dich
verschmolzen
in
meiner
Brust
zu
tragen,
como
si
fueras
parte
de
mí
als
wärst
du
ein
Teil
von
mir.
Barranquilla,
ciudad
de
cantores
Barranquilla,
Stadt
der
Sänger,
de
vallenatos
y
de
acordeones
der
Vallenatos
und
der
Akkordeons,
ella
adorna
tus
calles,
decíle
sie
schmückt
deine
Straßen,
sag
ihr,
que
le
deseo
que
sea
feliz
dass
ich
ihr
wünsche,
glücklich
zu
sein.
que
la
ultima
canción
que
compongo
Dass
dies
das
letzte
Lied
ist,
das
ich
komponiere,
que
no
creo
volver
a
enamorarme
dass
ich
nicht
glaube,
mich
wieder
zu
verlieben,
pero
dimé
cómo^hiciste,
negra
aber
sag
mir,
wie
hast
du
es
geschafft,
pa'
olvidarte
de
mí
mich
zu
vergessen?
La
gente
me
critica
Die
Leute
kritisieren
mich,
porque
ahora
ya
no
soy
parrandero
weil
ich
jetzt
kein
Feiernder
mehr
bin.
con
tu
partida,
negra
Seit
du
gegangen
bist,
siento
más
frio,
muero
en
silencio
friere
ich
mehr,
sterbe
ich
in
Stille.
cuída
bien
mis
retoños
Pass
gut
auf
meine
Kinder
auf,
porque
tú
sabes
que
yo
los
quiero
denn
du
weißt,
dass
ich
sie
liebe.
Dios
mío
dame
fuerzas
Mein
Gott,
gib
mir
Kraft,
pa'
continuar
con
este
canto
um
mit
diesem
Gesang
fortzufahren.
recuerdo
un
mes
de
octubre
tu
cumpleaños
Ich
erinnere
mich
an
einen
Oktobermonat,
deinen
Geburtstag,
te
juro
que
trato
y
no
he
podido
ich
schwöre
dir,
ich
versuche
es
und
habe
es
nicht
geschafft,
busca
el
remedio
para
olvidarlo
das
Heilmittel
zu
suchen,
um
zu
vergessen.
yo
quisiera
que
la
tierra
girara
al
revés...
Ich
wünschte,
die
Erde
würde
sich
rückwärts
drehen...
que
la
ultima
canción
que
compongo
Dass
dies
das
letzte
Lied
ist,
das
ich
komponiere,
que
no
creo
volver
a
enamorarme
dass
ich
nicht
glaube,
mich
wieder
zu
verlieben,
pero
dimé
cómo^hiciste,
negra
aber
sag
mir,
wie
hast
du
es
geschafft,
pa'
olvidarte
de
mí
mich
zu
vergessen?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pedro Flores Cordova
Attention! Feel free to leave feedback.