Pedro Vargas - Obsesión - translation of the lyrics into German

Obsesión - Pedro Vargastranslation in German




Obsesión
Besessenheit
Qué dice tu mirada
Was sagt dein Blick,
qué cosa extraña tus ojos tienen
etwas Seltsames haben deine Augen,
cuando miro tu foto
wenn ich dein Foto ansehe,
una rara obsesión me detiene
hält mich eine seltsame Besessenheit fest.
Dios mio, que eres el creador
Mein Gott, du, der du der Schöpfer bist
de todas las cosas bellas
aller schönen Dinge,
que hay en el mundo
die es auf der Welt gibt,
por qué no escuchas hoy mis peticiones
warum erhörst du heute nicht meine Bitten?
hicistes medicos pa' todos los males
Du schufst Ärzte für alle Leiden,
pero por qué no creaste uno
aber warum schufst du keinen,
que pueda curar un mal de amores
der einen Liebeskummer heilen kann?
yo quisiera que la tierra girara al revés
Ich wünschte, die Erde würde sich rückwärts drehen,
para hacerme pequeño y volver a nacer
um klein zu werden und wiedergeboren zu sein,
y no tener que volver a extrañarte
und dich nicht wieder vermissen zu müssen,
ni en tu fotografía mirarme
noch dein Foto betrachten zu müssen,
ni llevarte fundida en mi pecho
noch dich verschmolzen in meiner Brust zu tragen,
como si fueras parte de
als wärst du ein Teil von mir.
Barranquilla, ciudad de cantores
Barranquilla, Stadt der Sänger,
de vallenatos y de acordeones
der Vallenatos und der Akkordeons,
ella adorna tus calles, decíle
sie schmückt deine Straßen, sag ihr,
que le deseo que sea feliz
dass ich ihr wünsche, glücklich zu sein.
que la ultima canción que compongo
Dass dies das letzte Lied ist, das ich komponiere,
que no creo volver a enamorarme
dass ich nicht glaube, mich wieder zu verlieben,
pero dimé cómo^hiciste, negra
aber sag mir, wie hast du es geschafft,
pa' olvidarte de
mich zu vergessen?
La gente me critica
Die Leute kritisieren mich,
porque ahora ya no soy parrandero
weil ich jetzt kein Feiernder mehr bin.
con tu partida, negra
Seit du gegangen bist,
siento más frio, muero en silencio
friere ich mehr, sterbe ich in Stille.
cuída bien mis retoños
Pass gut auf meine Kinder auf,
porque sabes que yo los quiero
denn du weißt, dass ich sie liebe.
Dios mío dame fuerzas
Mein Gott, gib mir Kraft,
pa' continuar con este canto
um mit diesem Gesang fortzufahren.
recuerdo un mes de octubre tu cumpleaños
Ich erinnere mich an einen Oktobermonat, deinen Geburtstag,
te juro que trato y no he podido
ich schwöre dir, ich versuche es und habe es nicht geschafft,
busca el remedio para olvidarlo
das Heilmittel zu suchen, um zu vergessen.
yo quisiera que la tierra girara al revés...
Ich wünschte, die Erde würde sich rückwärts drehen...
que la ultima canción que compongo
Dass dies das letzte Lied ist, das ich komponiere,
que no creo volver a enamorarme
dass ich nicht glaube, mich wieder zu verlieben,
pero dimé cómo^hiciste, negra
aber sag mir, wie hast du es geschafft,
pa' olvidarte de
mich zu vergessen?





Writer(s): Pedro Flores Cordova


Attention! Feel free to leave feedback.