Pedropiedra - Inteligencia dormida - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pedropiedra - Inteligencia dormida




Inteligencia dormida
Дремлющий разум
En el día que nací el doctor se confundió
В день моего рождения доктор ошибся,
Dijo que yo era retrasado
Сказал, что я отсталый.
Mi mamá se lo creyó, pobre, casi se murió
Моя мама поверила ему, бедняжка, чуть не умерла,
Menos mal estaba equivocado
К счастью, он ошибался.
Luego fui creciendo, me puse inteligente
Потом я рос, становился умнее,
En el colegio estaba un año adelantado
В школе учился на год вперёд.
No había más que hacer, que estar ahí sentado (uh-uh-uh)
Мне ничего не оставалось, кроме как сидеть там (у-у-у)
Qué fácil era antes
Как легко было раньше
Llegar volando hasta el planeta Marte
Долететь до планеты Марс,
Atravesando el cielo en una nave dibujada
Пролетая сквозь небо на нарисованном корабле.
Si no te despertaste
Если ты не проснулась
Después de que vinieron a avisarte
После того, как пришли тебя будить,
Por disfrutar lo bueno de quedarte en la cama, eh
Чтобы насладиться прелестью оставаться в постели, эх,
Es el sueño de una inteligencia dormida
Это сон дремлющего разума,
Que sueña con vivir de día
Который мечтает жить днём,
Pero que no puede despertar
Но не может проснуться.
Es el sueño de una inteligencia dormida
Это сон дремлющего разума,
Que sueña con vivir el día
Который мечтает жить этим днём,
Pero se resiste a despertar
Но сопротивляется пробуждению.
En el día en que morí el cura se confundió
В день моей смерти священник ошибся,
Dijo que yo era un gran hombre
Сказал, что я был великим человеком.
La familia me lloró mirando una fotografía
Семья оплакивала меня, глядя на фотографию,
Hicieron un brindis en mi nombre
Подняли тост за меня.
Solo me repito que a veces es fácil
Я лишь повторяю себе, что иногда легко
Olvidar de dónde vienes y quién eres
Забыть, откуда ты родом и кто ты.
Yo lo que hice bien, yo lo que hice mal
Я знаю, что я сделал правильно, я знаю, что я сделал неправильно.
Tibia está la cama, el sol pega en la ventana
Тёплая постель, солнце светит в окно,
Tengo sábanas pegadas en la cara
Простыня прилипла к лицу.
No me quiero levantar, no me quiero trabajar
Не хочу вставать, не хочу работать,
No quiero saber nada de nada
Ничего не хочу знать ни о чём.
Tráeme un espejo a ver si puedo reconocer
Принеси мне зеркало, чтобы я мог узнать
A ese viejo que me está mirando
Того старика, который смотрит на меня.
Antes era como yo, pronto seré como él (uh-uh-uh)
Раньше он был как я, скоро я буду как он (у-у-у)
Qué fácil era antes
Как легко было раньше
Llegar volando hasta el planeta Marte
Долететь до планеты Марс,
Atravesando el cielo en una nave dibujada
Пролетая сквозь небо на нарисованном корабле.
Yo quiero despertarme
Я хочу проснуться
Antes de que vengas a avisarme
Прежде, чем ты придёшь будить меня,
Y disfrutar lo bueno de salirme de la cama
И насладиться прелестью вставания с постели.
Es el sueño de una inteligencia dormida
Это сон дремлющего разума,
Que sueña con vivir de día
Который мечтает жить днём,
Pero que no puede despertar
Но не может проснуться.
Es el sueño de una inteligencia dormida
Это сон дремлющего разума,
Que sueña con vivir el día
Который мечтает жить этим днём,
Pero se resiste a despertar
Но сопротивляется пробуждению.





Writer(s): Pedro Subercaseaux Garcia De La Huerta


Attention! Feel free to leave feedback.