Lyrics and translation Pedropiedra - Inteligencia dormida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Inteligencia dormida
Дремлющий разум
En
el
día
que
nací
el
doctor
se
confundió
В
день
моего
рождения
доктор
ошибся,
Dijo
que
yo
era
retrasado
Сказал,
что
я
отсталый.
Mi
mamá
se
lo
creyó,
pobre,
casi
se
murió
Моя
мама
поверила
ему,
бедняжка,
чуть
не
умерла,
Menos
mal
estaba
equivocado
К
счастью,
он
ошибался.
Luego
fui
creciendo,
me
puse
inteligente
Потом
я
рос,
становился
умнее,
En
el
colegio
estaba
un
año
adelantado
В
школе
учился
на
год
вперёд.
No
había
más
que
hacer,
que
estar
ahí
sentado
(uh-uh-uh)
Мне
ничего
не
оставалось,
кроме
как
сидеть
там
(у-у-у)
Qué
fácil
era
antes
Как
легко
было
раньше
Llegar
volando
hasta
el
planeta
Marte
Долететь
до
планеты
Марс,
Atravesando
el
cielo
en
una
nave
dibujada
Пролетая
сквозь
небо
на
нарисованном
корабле.
Si
no
te
despertaste
Если
ты
не
проснулась
Después
de
que
vinieron
a
avisarte
После
того,
как
пришли
тебя
будить,
Por
disfrutar
lo
bueno
de
quedarte
en
la
cama,
eh
Чтобы
насладиться
прелестью
оставаться
в
постели,
эх,
Es
el
sueño
de
una
inteligencia
dormida
Это
сон
дремлющего
разума,
Que
sueña
con
vivir
de
día
Который
мечтает
жить
днём,
Pero
que
no
puede
despertar
Но
не
может
проснуться.
Es
el
sueño
de
una
inteligencia
dormida
Это
сон
дремлющего
разума,
Que
sueña
con
vivir
el
día
Который
мечтает
жить
этим
днём,
Pero
se
resiste
a
despertar
Но
сопротивляется
пробуждению.
En
el
día
en
que
morí
el
cura
se
confundió
В
день
моей
смерти
священник
ошибся,
Dijo
que
yo
era
un
gran
hombre
Сказал,
что
я
был
великим
человеком.
La
familia
me
lloró
mirando
una
fotografía
Семья
оплакивала
меня,
глядя
на
фотографию,
Hicieron
un
brindis
en
mi
nombre
Подняли
тост
за
меня.
Solo
me
repito
que
a
veces
es
fácil
Я
лишь
повторяю
себе,
что
иногда
легко
Olvidar
de
dónde
vienes
y
quién
eres
Забыть,
откуда
ты
родом
и
кто
ты.
Yo
sé
lo
que
hice
bien,
yo
sé
lo
que
hice
mal
Я
знаю,
что
я
сделал
правильно,
я
знаю,
что
я
сделал
неправильно.
Tibia
está
la
cama,
el
sol
pega
en
la
ventana
Тёплая
постель,
солнце
светит
в
окно,
Tengo
sábanas
pegadas
en
la
cara
Простыня
прилипла
к
лицу.
No
me
quiero
levantar,
no
me
quiero
trabajar
Не
хочу
вставать,
не
хочу
работать,
No
quiero
saber
nada
de
nada
Ничего
не
хочу
знать
ни
о
чём.
Tráeme
un
espejo
a
ver
si
puedo
reconocer
Принеси
мне
зеркало,
чтобы
я
мог
узнать
A
ese
viejo
que
me
está
mirando
Того
старика,
который
смотрит
на
меня.
Antes
era
como
yo,
pronto
seré
como
él
(uh-uh-uh)
Раньше
он
был
как
я,
скоро
я
буду
как
он
(у-у-у)
Qué
fácil
era
antes
Как
легко
было
раньше
Llegar
volando
hasta
el
planeta
Marte
Долететь
до
планеты
Марс,
Atravesando
el
cielo
en
una
nave
dibujada
Пролетая
сквозь
небо
на
нарисованном
корабле.
Yo
quiero
despertarme
Я
хочу
проснуться
Antes
de
que
tú
vengas
a
avisarme
Прежде,
чем
ты
придёшь
будить
меня,
Y
disfrutar
lo
bueno
de
salirme
de
la
cama
И
насладиться
прелестью
вставания
с
постели.
Es
el
sueño
de
una
inteligencia
dormida
Это
сон
дремлющего
разума,
Que
sueña
con
vivir
de
día
Который
мечтает
жить
днём,
Pero
que
no
puede
despertar
Но
не
может
проснуться.
Es
el
sueño
de
una
inteligencia
dormida
Это
сон
дремлющего
разума,
Que
sueña
con
vivir
el
día
Который
мечтает
жить
этим
днём,
Pero
se
resiste
a
despertar
Но
сопротивляется
пробуждению.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pedro Subercaseaux Garcia De La Huerta
Attention! Feel free to leave feedback.