Lyrics and translation Pedropiedra - Inteligencia dormida
Inteligencia dormida
Спящий интеллект
En
el
día
que
nací
el
doctor
se
confundió
В
день,
когда
я
родился,
врач
ошибся,
Dijo
que
yo
era
retrasado
Сказал,
что
я
отсталый.
Mi
mamá
se
lo
creyó,
pobre,
casi
se
murió
Моя
мама
поверила
ему,
бедняжка,
чуть
не
умерла.
Menos
mal
estaba
equivocado
К
счастью,
он
ошибся!
Luego
fui
creciendo,
me
puse
inteligente
Потом
я
рос,
умнел,
En
el
colegio
estaba
un
año
adelantado
В
школе
учился
на
год
впереди.
No
había
más
que
hacer,
que
estar
ahí
sentado
(uh-uh-uh)
Больше
нечего
было
делать,
как
сидеть
там
(ух-ух-ух)
Qué
fácil
era
antes
Как
это
было
раньше
легко,
Llegar
volando
hasta
el
planeta
Marte
Лететь
к
Марсу
со
скоростью
света,
Atravesando
el
cielo
en
una
nave
dibujada
Пронзая
небо
в
нарисованном
корабле.
Si
no
te
despertaste
Если
ты
не
проснулась,
Después
de
que
vinieron
a
avisarte
После
того,
как
тебя
предупредили,
Por
disfrutar
lo
bueno
de
quedarte
en
la
cama,
eh
Оттого,
что
наслаждаешься
тем,
что
сидишь
в
постели,
эх
Es
el
sueño
de
una
inteligencia
dormida
Это
сон
спящего
интеллекта,
Que
sueña
con
vivir
de
día
Который
мечтает
жить
при
свете
дня,
Pero
que
no
puede
despertar
Но
не
может
проснуться.
Es
el
sueño
de
una
inteligencia
dormida
Это
сон
спящего
интеллекта,
Que
sueña
con
vivir
el
día
Который
мечтает
прожить
день,
Pero
se
resiste
a
despertar
Но
противится
пробуждению.
En
el
día
en
que
morí
el
cura
se
confundió
В
день,
когда
я
умер,
священник
ошибся,
Dijo
que
yo
era
un
gran
hombre
Сказал,
что
я
великий
человек.
La
familia
me
lloró
mirando
una
fotografía
Родные
оплакивали
меня,
глядя
на
фотографию,
Hicieron
un
brindis
en
mi
nombre
Выпили
за
меня
за
здравие.
Solo
me
repito
que
a
veces
es
fácil
Я
только
твержу
себе,
что
иногда
легко,
Olvidar
de
dónde
vienes
y
quién
eres
Забыть,
откуда
ты
и
кто
ты,
Yo
sé
lo
que
hice
bien,
yo
sé
lo
que
hice
mal
Я
знаю,
что
сделал
хорошо,
знаю,
что
сделал
плохо.
Tibia
está
la
cama,
el
sol
pega
en
la
ventana
Теплая
постель,
в
окно
бьет
солнце,
Tengo
sábanas
pegadas
en
la
cara
Простыни
прилипли
к
лицу,
No
me
quiero
levantar,
no
me
quiero
trabajar
Не
хочу
вставать,
не
хочу
работать,
No
quiero
saber
nada
de
nada
Ничего
не
хочу
знать.
Tráeme
un
espejo
a
ver
si
puedo
reconocer
Принеси
мне
зеркало,
посмотрим,
смогу
ли
я
узнать
A
ese
viejo
que
me
está
mirando
Старика,
который
на
меня
смотрит,
Antes
era
como
yo,
pronto
seré
como
él
(uh-uh-uh)
Когда-то
он
был
таким
же,
как
я,
скоро
я
буду
таким,
как
он
(ух-ух-ух)
Qué
fácil
era
antes
Как
это
было
раньше
легко,
Llegar
volando
hasta
el
planeta
Marte
Лететь
к
Марсу
со
скоростью
света,
Atravesando
el
cielo
en
una
nave
dibujada
Пронзая
небо
в
нарисованном
корабле.
Yo
quiero
despertarme
Хочу
проснуться,
Antes
de
que
tú
vengas
a
avisarme
Прежде
чем
ты
придешь
предупредить
меня,
Y
disfrutar
lo
bueno
de
salirme
de
la
cama
И
насладиться
тем,
что
я
выберусь
из
постели.
Es
el
sueño
de
una
inteligencia
dormida
Это
сон
спящего
интеллекта,
Que
sueña
con
vivir
de
día
Который
мечтает
жить
при
свете
дня,
Pero
que
no
puede
despertar
Но
не
может
проснуться.
Es
el
sueño
de
una
inteligencia
dormida
Это
сон
спящего
интеллекта,
Que
sueña
con
vivir
el
día
Который
мечтает
прожить
день,
Pero
se
resiste
a
despertar
Но
противится
пробуждению.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pedro Subercaseaux Garcia De La Huerta
Attention! Feel free to leave feedback.