Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(What Can I Say, Dear) After I Say I'm Sorry
(Was kann ich sagen, Schatz) Nachdem ich gesagt habe, dass es mir leid tut
I
don't
know
why,
I
made
you
cry
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
dich
zum
Weinen
gebracht
habe
I'm
sorry
sweetheart
and
yet
Es
tut
mir
leid,
mein
Schatz,
und
doch
Though
you
shouldn't
be
lenient
with
me
Obwohl
du
nicht
nachsichtig
mit
mir
sein
solltest
I
hope
you'll
forgive
and
forget
Hoffe
ich,
du
verzeihst
und
vergisst
What
can
I
say,
dear,
after
I
say
I'm
sorry?
Was
kann
ich
sagen,
Liebling,
nachdem
ich
gesagt
habe,
dass
es
mir
leid
tut?
What
can
I
do
to
prove
it
to
you,
I'm
sorry?
Was
kann
ich
tun,
um
dir
zu
beweisen,
dass
es
mir
leid
tut?
I
didn't
mean
to
ever
be
mean
to
you
Ich
wollte
nie
gemein
zu
dir
sein
If
I
didn't
care
I
wouldn't
feel
like
I
do
Wenn
es
mir
egal
wäre,
würde
ich
mich
nicht
so
fühlen
I
was
all
wrong
but
right
or
wrong
I
don't
blame
you
Ich
lag
völlig
falsch,
aber
ob
richtig
oder
falsch,
ich
gebe
dir
keine
Schuld
Why
should
I
take
somebody
like
you
and
shame
you
Warum
sollte
ich
jemanden
wie
dich
nehmen
und
dich
beschämen
I
know
that
I
made
you
cry,
and
I'm
so
sorry
dear
Ich
weiß,
dass
ich
dich
zum
Weinen
gebracht
habe,
und
es
tut
mir
so
leid,
Liebling
So
what
can
I
say,
dear,
after
I
say
I'm
sorry?
Also,
was
kann
ich
sagen,
Liebling,
nachdem
ich
gesagt
habe,
dass
es
mir
leid
tut?
You
made
me
glad,
I
made
you
sad
Du
hast
mich
glücklich
gemacht,
ich
habe
dich
traurig
gemacht
I
made
you
lonesome
and
blue
Ich
habe
dich
einsam
und
traurig
gemacht
And
who
ever
knew
Und
wer
hätte
das
gedacht
Who'd
ever
think
that
I
would
be
crying
to
you
Wer
hätte
gedacht,
dass
ich
zu
dir
weinen
würde
What
can
I
say,
dear,
after
I
say
I'm
sorry?
Was
kann
ich
sagen,
Liebling,
nachdem
ich
gesagt
habe,
dass
es
mir
leid
tut?
What
can
I
do
to
prove
it
to
you,
I'm
sorry?
Was
kann
ich
tun,
um
dir
zu
beweisen,
dass
es
mir
leid
tut?
I
didn't
mean
to
ever
be
mean
to
you
Ich
wollte
nie
gemein
zu
dir
sein
If
I
didn't
care
I
wouldn't
feel
like
I
do
Wenn
es
mir
egal
wäre,
würde
ich
mich
nicht
so
fühlen
I
was
all
wrong
but
right
or
wrong
I
don't
blame
you
Ich
lag
völlig
falsch,
aber
ob
richtig
oder
falsch,
ich
gebe
dir
keine
Schuld
Why
should
I
take
somebody
like
you
and
shame
you
Warum
sollte
ich
jemanden
wie
dich
nehmen
und
dich
beschämen
I
know
that
I
made
you
cry,
and
I'm
so
sorry
dear
Ich
weiß,
dass
ich
dich
zum
Weinen
gebracht
habe,
und
es
tut
mir
so
leid,
Liebling
So
what
can
I
say,
dear,
after
I
say
I'm
sorry?
Also,
was
kann
ich
sagen,
Liebling,
nachdem
ich
gesagt
habe,
dass
es
mir
leid
tut?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Walter Donaldson, Abe Lyman
Attention! Feel free to leave feedback.