Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Duele Decirte Adiós (Time To Let You Go)
Es tut weh, auf Wiedersehen zu sagen (Time To Let You Go)
Nos
prometimos
un
amor
eterno
tan
perfecto
que
hasta
yo
Wir
versprachen
uns
ewige
Liebe,
so
perfekt,
dass
sogar
ich
Creía
soñar
contigo
yo
vivía
entre
las
nubes
Glaubte,
mit
dir
zu
träumen;
ich
lebte
zwischen
den
Wolken
Y
nunca
imagine
tenerme
que
bajar
mmm
Und
stellte
mir
nie
vor,
wieder
hinabsteigen
zu
müssen,
mmm
La
vida
me
premio
con
tu
sonrisa
y
yo
le
di
la
Das
Leben
beschenkte
mich
mit
deinem
Lächeln
und
ich
wandte
ihm
den
Espalda
una
vez
mas
creyendo
ser
el
dueño
Rücken
zu,
dachte
wieder,
ich
wäre
der
Herr
De
tu
vida
pero
un
error
siempre
se
tiene
que
pagar
Deines
Lebens,
doch
einen
Fehler
muss
man
stets
bezahlen
Mil
veces
te
pido
perdón
por
no
escucharte
Tausendmal
bitte
ich
um
Verzeihung,
weil
ich
dir
nicht
zugehört
habe
Mi
amor
herirte
no
fue
mi
intención
Meine
Liebe,
dich
zu
verletzen
war
niemals
meine
Absicht
Aunque
me
duela
el
alma
ya
no
queda
remedio
Obwohl
es
meine
Seele
zerreißt,
gibt
es
kein
Zurück
mehr
Aunque
vivo
y
respiro
estoy
muriendo
por
dentro
Obwohl
ich
lebe
und
atme,
sterbe
ich
innerlich
Hoy
me
es
inevitable
sentir
este
dolor
Heute
ist
dieser
Schmerz
unvermeidlich
für
mich
Aunque
tu
haz
sido
en
todo
mi
presente
y
pasado
Obwohl
du
meine
ganze
Gegenwart
und
Vergangenheit
warst
Y
nunca
fui
tan
libre
como
estando
a
tu
lado
Und
nie
war
ich
so
frei
wie
an
deiner
Seite
Aunque
me
falte
el
aire
si
no
esta
tu
amor
Obwohl
mir
die
Luft
fehlt
ohne
deine
Liebe
Duele
decirte
adiós
Es
tut
weh,
auf
Wiedersehen
zu
sagen
No
ah
sido
nada
fácil
acéptalo
pero
tengo
que
Es
war
nicht
einfach,
akzeptier
das,
aber
ich
muss
Arrancarte
de
mi
piel
no
puedo
continuar
viviendo
Dich
aus
meinem
Fleisch
reißen;
ich
kann
nicht
weiterleben
A
diario
con
este
amor
que
se
que
nunca
va
a
volver
Täglich
mit
dieser
Liebe,
die
nie
zurückkommen
wird
Mil
veces
pido
perdón
por
no
escucharte
mi
amor
Tausendmal
bitte
ich
um
Verzeihung,
weil
ich
dir
nicht
zuhören
konnte
Herirte
no
fue
mi
intención
Dich
zu
verletzen
war
niemals
meine
Absicht
Aunque
me
duela
el
alma
ya
no
queda
remedio
Obwohl
es
meine
Seele
zerreißt,
gibt
es
kein
Zurück
mehr
Aunque
vivo
y
respiro
estoy
muriendo
por
dentro
Obwohl
ich
lebe
und
atme,
sterbe
ich
innerlich
Me
es
inevitable
sentir
este
dolor
Dieser
Schmerz
ist
unausweichlich
für
mich
Aunque
tu
haz
sido
en
todo
mi
presente
y
pasado
Obwohl
du
meine
ganze
Gegenwart
und
Vergangenheit
warst
Y
nunca
fui
tan
libre
como
estando
a
tu
lado
Und
nie
war
ich
so
frei
wie
an
deiner
Seite
Aunque
me
falte
el
aire
si
no
esta
tu
amor
Obwohl
mir
die
Luft
fehlt
ohne
deine
Liebe
Duele
decirte
adiós
Es
tut
weh,
auf
Wiedersehen
zu
sagen
Aunque
me
falte
el
aire
Obwohl
mir
die
Luft
fehlt
Duele
decirte
adiós
Es
tut
weh,
auf
Wiedersehen
zu
sagen
Aunque
tu
haz
sido
todo
mi
presente
y
pasado
Obwohl
du
meine
ganze
Gegenwart
und
Vergangenheit
warst
Y
nunca
fui
tan
libre
como
estando
a
tu
lado
Und
nie
war
ich
so
frei
wie
an
deiner
Seite
Aunque
me
falte
el
aire
si
no
esta
Obwohl
mir
die
Luft
fehlt
ohne
deine
Tu
amor
duele
decirte
adiós
Liebe,
tut
es
weh,
auf
Wiedersehen
zu
sagen
Duele
decirte
adiós
decirte
adiós
Es
tut
weh,
auf
Wiedersehen
zu
sagen,
auf
Wiedersehen
zu
sagen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edgar Barrera, Irvin Salinas, Andres Eduardo Castro, Alejandro Montaner
Attention! Feel free to leave feedback.