Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Dirt
Off
Your
Shoulder"
"Dreck
von
deiner
Schulter"
You're
now
tuned
into
the
motherfucking
greatest
Du
hörst
jetzt
den
verdammt
nochmal
Größten
Turn
the
music
up
in
the
headphones
Dreh
die
Musik
in
den
Kopfhörern
auf
Tim,
you
can
go
and
brush
your
shoulder
off
nigga
Tim,
du
kannst
deine
Schulter
abklopfen,
Nigga
I
got
you,
yeah
Ich
hab
dich,
ja
If
you
feeling
like
a
pimp
nigga,
go
and
brush
your
shoulders
off
Wenn
du
dich
wie
ein
Zuhälter
fühlst,
Nigga,
klopf
deine
Schultern
ab
Ladies
is
pimps
too,
go
and
brush
your
shoulders
off
Ladies
sind
auch
Zuhälter,
klopft
eure
Schultern
ab
Niggas
is
crazy
baby,
don't
forget
that
boy
told
you
Niggas
sind
verrückt,
Baby,
vergiss
nicht,
was
der
Junge
dir
gesagt
hat
Get,
that,
dirt
off
your
shoulder
Befreie
dich
von
dem
Dreck
auf
deiner
Schulter
I
probably
owe
it
to
you
all,
proud
to
be
locked
by
the
force
Ich
schulde
es
wahrscheinlich
euch
allen,
stolz
darauf,
von
der
Macht
eingesperrt
zu
sein
Trying
to
hustle
some
things,
that
go
with
the
Porsche
Versuche,
ein
paar
Dinge
zu
verticken,
die
zum
Porsche
passen
Feeling
no
remorse,
feeling
like
my
hand
was
forced
Fühle
keine
Reue,
fühle
mich,
als
wäre
meine
Hand
gezwungen
Middle
finger
to
the
law,
nigga
griping
my
balls
Mittelfinger
zum
Gesetz,
Nigga,
greife
meine
Eier
All
the
ladies
they
love
me,
from
the
bleachers
they
screaming
Alle
Ladies
lieben
mich,
von
den
Tribünen
schreien
sie
All
the
ballers
is
bouncing
they
like
the
way
I
be
leaning
Alle
Baller
hüpfen,
sie
mögen
die
Art,
wie
ich
mich
lehne
All
the
rappers
be
hating,
off
the
track
that
I'm
making
Alle
Rapper
hassen
den
Track,
den
ich
mache
But
all
the
hustlers
they
love
it
just
to
see
one
of
us
make
it
Aber
alle
Hustler
lieben
es,
zu
sehen,
wie
einer
von
uns
es
schafft
Came
from
the
bottom
the
bottom,
to
the
"Top
of
the
Pops"
Kam
von
ganz
unten,
ganz
unten,
bis
zur
"Spitze
der
Charts"
Nigga
London,
Japan
and
I'm
straight
off
the
block
Nigga
London,
Japan
und
ich
komme
direkt
von
der
Straße
Like
a
running
back,
get
it
man,
I'm
straight
off
the
block
Wie
ein
Runningback,
kapiert
es,
Mann,
ich
komme
direkt
von
der
Straße
I
can
run
it
back
nigga
'cause
I'm
straight
with
the
Roc
Ich
kann
es
zurückbringen,
Nigga,
denn
ich
bin
direkt
mit
der
Roc
You
gotta
get,
that,
dirt
off
your
shoulder
Du
musst
den
Dreck
von
deiner
Schulter
bekommen
You
gotta
get,
that,
dirt
off
your
shoulder
Du
musst
den
Dreck
von
deiner
Schulter
bekommen
You
gotta
get,
that,
dirt
off
your
shoulder
Du
musst
den
Dreck
von
deiner
Schulter
bekommen
You
gotta
get,
that,
dirt
off
your
shoulder
Du
musst
den
Dreck
von
deiner
Schulter
bekommen
Your
homey
Hov'
in
position,
in
the
kitchen
with
soda
Dein
Homie
Hov'
ist
in
Position,
in
der
Küche
mit
Soda
I
just
whipped
up
a
watch,
trying
to
get
me
a
Rover
Ich
hab
grad
eine
Uhr
gezaubert,
versuche,
mir
einen
Rover
zu
besorgen
Trying
to
stretch
out
the
coca,
like
a
wrestler,
yes
sir
Versuche,
das
Koka
zu
strecken,
wie
ein
Wrestler,
ja
Sir
Keep
the
Heckler
close,
you
know
them
smokers'll
test
you
Halte
den
Heckler
nah,
du
weißt,
die
Raucher
werden
dich
testen
But
like,
fifty-two
cards
when
I'm,
I'm
through
dealing
Aber
wie
zweiundfünfzig
Karten,
wenn
ich
mit
dem
Austeilen
fertig
bin
Now
fifty-two
bars
come
out,
now
you
feel
'em
Jetzt
kommen
zweiundfünfzig
Bars
raus,
jetzt
fühlst
du
sie
Now,
fifty-two
cars
roll
out,
remove
ceiling
Jetzt
rollen
zweiundfünfzig
Autos
raus,
entfernen
das
Dach
In
case
fifty-two
broads
come
out,
now
you
chilling
Falls
zweiundfünfzig
Bräute
rauskommen,
jetzt
chillst
du
With
a
boss
bitch
of
course
S.C.
on
the
sleeve
Mit
einer
Boss-Bitch,
natürlich,
S.C.
auf
dem
Ärmel
At
the
40/40
club,
ESPN
on
the
screen
Im
40/40
Club,
ESPN
auf
dem
Bildschirm
I
paid
a
grip
for
the
jeans,
plus
the
slippers
is
clean
Ich
habe
einen
Haufen
für
die
Jeans
bezahlt,
plus
die
Hausschuhe
sind
sauber
No
chrome
on
the
wheels,
I'm
a
grown-up
for
real
Kein
Chrom
auf
den
Rädern,
ich
bin
wirklich
erwachsen
Your
boy
back
in
the
building,
Brooklyn
we
back
on
the
map
Dein
Junge
ist
zurück
im
Gebäude,
Brooklyn,
wir
sind
zurück
auf
der
Karte
Me
and
my
beautiful
beeeeeeeitch
in
the
back
of
that
'Bach
Ich
und
meine
wunderschöne
Schlaaaampe
hinten
in
diesem
'Bach
I'm
the
realest
that
run
it,
I
just
happen
to
rap
Ich
bin
der
Echteste,
der
es
durchzieht,
ich
rappe
nur
zufällig
I
ain't
gotta
clap
at
'em,
niggas
scared
of
that
black
Ich
muss
nicht
auf
sie
schießen,
Niggas
haben
Angst
vor
diesem
Schwarzen
I
drop
that
+Black,
Album+
then
I
back,
out
it
Ich
droppe
das
+Black
Album+
und
dann
ziehe
ich
mich
zurück
As
the
best
rapper
alive
nigga
ask
about
me
Als
der
beste
Rapper
am
Leben,
Nigga,
frag
nach
mir
From
Bricks
to
Billboards,
from
grams
to
Grammies
Von
Bricks
zu
Billboards,
von
Gramm
zu
Grammys
The
O's
to
opposite,
Orphan
Annie
Von
den
O's
zum
Gegenteil,
Orphan
Annie
You
gotta
pardon
Jay,
for
selling
out
the
Garden
in
a
day
Du
musst
Jay
verzeihen,
dass
er
den
Garden
an
einem
Tag
ausverkauft
hat
I'm
like
a
young
Marvin
in
his
hey
Ich
bin
wie
ein
junger
Marvin
in
seinen
besten
Zeiten
I'm
a
hustler
homey,
you
a
customer
crony
Ich
bin
ein
Hustler,
Süße,
du
bist
eine
Kundin,
Kumpel
Got
some,
dirt
on
my
shoulder,
could
you
brush
it
off
for
me?
Hab
etwas
Dreck
auf
meiner
Schulter,
könntest
du
ihn
für
mich
abbürsten,
meine
Hübsche?
You're
now
tuned
into
the
motherfucking
greatest
Du
hörst
jetzt
den
verdammt
nochmal
Größten
Best
rapper
alive,
best
rapper
alive
Bester
Rapper
am
Leben,
bester
Rapper
am
Leben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.