Lyrics and translation Mel Tormé & Peggy Lee - The Old Master Painter
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Old Master Painter
Старый мастер-живописец
The
old
master
painter
from
the
faraway
hills
Старый
мастер-живописец
из
далеких
холмов
Painted
the
violets
and
the
daffodils
Нарисовал
фиалки
и
нарциссы,
He
put
the
purple
in
the
twilight
haze
Он
добавил
пурпур
в
сумеречную
дымку,
Then
did
a
rainbow
for
the
rainy
days
А
затем
создал
радугу
для
дождливых
дней.
Dreamed
up
the
murals
on
the
blue
summer
skies
Он
придумал
фрески
на
голубом
летнем
небе,
Painted
the
devil
in
my
darling's
eyes
Нарисовал
чертика
в
глазах
моей
любимой,
Captured
the
dreamer
with
a
thousand
thrills
Запечатлел
мечтателя
с
тысячью
трепетов,
The
old
master
painter
from
the
faraway
hills
Старый
мастер-живописец
из
далеких
холмов.
Then
came
his
masterpiece
and
when
he
was
through
Затем
наступил
момент
его
шедевра,
и
когда
он
закончил,
He
smiled
down
from
heaven
and
he
gave
me
you
Он
улыбнулся
с
небес
и
подарил
мне
тебя.
What
a
beautiful
job
on
that
wonderful
day
Какая
прекрасная
работа
в
тот
чудесный
день,
The
old
master
painter
from
the
hills
far
away
Старый
мастер-живописец
из
далеких
холмов.
Then
came
his
masterpiece
and
when
he
was
through
Затем
наступил
момент
его
шедевра,
и
когда
он
закончил,
He
smiled
down
from
heaven
and
he
gave
me
you
Он
улыбнулся
с
небес
и
подарил
мне
тебя.
What
a
beautiful
job
on
that
wonderful
day
Какая
прекрасная
работа
в
тот
чудесный
день,
The
old
master
painter
from
the
hills
far
away
Старый
мастер-живописец
из
далеких
холмов.
The
old
master
painter
from
the
faraway
hills
Старый
мастер-живописец
из
далеких
холмов
Painted
the
violets
and
the
daffodils
Нарисовал
фиалки
и
нарциссы,
He
put
the
purple
in
the
twilight
haze
Он
добавил
пурпур
в
сумеречную
дымку,
Then
did
a
rainbow
for
the
rainy
days
А
затем
создал
радугу
для
дождливых
дней.
Dreamed
up
the
murals
on
the
blue
summer
skies
Он
придумал
фрески
на
голубом
летнем
небе,
Painted
the
devil
in
my
darling's
eyes
Нарисовал
чертика
в
глазах
моей
любимой,
Captured
the
dreamer
with
a
thousand
thrills
Запечатлел
мечтателя
с
тысячью
трепетов,
The
old
master
painter
from
the
faraway
hills
Старый
мастер-живописец
из
далеких
холмов.
Then
came
his
masterpiece
and
when
he
was
through
Затем
наступил
момент
его
шедевра,
и
когда
он
закончил,
He
smiled
down
from
heaven
and
he
gave
me
you
Он
улыбнулся
с
небес
и
подарил
мне
тебя.
What
a
beautiful
job
on
that
wonderful
day
Какая
прекрасная
работа
в
тот
чудесный
день,
The
old
master
painter
from
the
hills
far
away
Старый
мастер-живописец
из
далеких
холмов.
Far
away,
far
away,
far
away
Далеко,
далеко,
далеко.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Haven Gillespie, Beasley Smith
Attention! Feel free to leave feedback.