Lyrics and translation Peggy Lee - Manana (Is Soon Enough For Me) - 1998 - Remaster
The
faucet
she
is
dripping
and
the
fence
she's
fallin'
down
Кран,
она
капает
давно,
дышит
на
ладан
наш
забор
My
pocket
needs
some
money,
so
I
can't
go
into
town
В
кармане
денег
нет,
хватает
выйти
лишь
во
двор
My
brother
isn't
working
and
my
sister
doesn't
care
Мой
братец,
он
бездельник,
а
сестре,
ей
до
звезды
The
car,
she
needs
a
motor
so
I
can't
go
anywhere
Авто
нужна
мотор,
я
не
уеду
никуды
(Mañana,
mañana,
mañana
is
soon
enough
for
me)
(Завтра,
завтра,
завтра
- до
него
рукой
подать)
My
mother's
always
working,
she's
working
very
hard
Моя
мать
всегда
работает
не
покладая
рук
But
every
time
she
looks
for
me
I'm
sleeping
in
the
yard
А
меня
всегда
находит
сладко
дрыхнувшей
в
саду
My
mother
thinks
I'm
lazy
and
maybe
she
is
right
Моя
мать
считает,
я
ленива,
и,
может
быть,
права
I'll
go
to
work
mañana
but
I
gotta
sleep
tonight
Я
пойду
работать
завтра,
но
пока
пойду
в
кровать
(Mañana,
mañana,
mañana
is
soon
enough
for
me)
(Завтра,
завтра,
завтра
- до
него
рукой
подать)
Oh,
once
I
had
some
money
but
I
gave
it
to
my
friend
О,
когда-то
были
деньги,
но
их
попросил
мой
друг
He
said
he'd
pay
me
double,
it
was
only
for
a
lend
Сказал,
вернёт
вдвойне,
сказал:
"Могу
я
взять
их
в
долг?"
But
he
said
a
little
later
that
the
horse,
she
was
so
slow
Чуть
позже
он
сказал,
что
c
лошадью
не
повезло
Why
he
give
the
horse
my
money
is
something
I
don't
know
Зачем
деньжата
лошади,
понять
я
не
могу
(Mañana,
mañana,
mañana
is
soon
enough
for
me)
(Завтра,
завтра,
завтра
- до
него
рукой
подать)
(Mañana,
mañana,
mañana
is
soon
enough
for
me)
(Завтра,
завтра,
завтра
- до
него
рукой
подать)
My
brother
took
a
suitcase
and
he
went
away
to
school
Мой
братец
как-то
взял
портфель,
и
в
школу
он
пошел
My
father
said
he
only
learned
to
be
a
silly
fool
Отец
сказал:
"Он
научился
лишь
быть
дураком"
My
father
said
that
I
should
learn
to
make
a
chile
pot
Отец
сказал:
"Должна
уметь
готовить
чили
соус"
But
then
I
burned
the
house
down,
the
chile
was
too
hot
Но
я
сожгла
весь
дом
дотла
– горяч
был
очень
он
(Mañana,
mañana,
mañana
is
soon
enough
for
me)
(Завтра,
завтра,
завтра
- до
него
рукой
подать)
The
window
she
is
broken
and
the
rain
is
comin'
in
Окно
давно
разбита
и
в
комнату
льет
дождь
If
someone
doesn't
fix
it
I'll
be
soaking
to
my
skin
Если
кто-то
не
починит,
я
промокну
вся
насквозь
But
if
we
wait
a
day
or
two
the
rain
may
go
away
Переждем
денек–другой,
и
дождик,
может
быть,
пройдёт
And
we
don't
need
a
window
on
such
a
sunny
day
И
окно
нам
не
понадобится
в
солнечный
денек
(Mañana,
mañana,
mañana
is
soon
enough
for
me)
(Завтра,
завтра,
завтра
- до
него
рукой
подать)
(Mañana,
mañana,
mañana
is
soon
enough
for
me)
(Завтра,
завтра,
завтра
- до
него
рукой
подать)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peggy Lee, Dave Barbour
Attention! Feel free to leave feedback.