Lyrics and translation Peggy Lee - Sea Fever (Remastered)
Never
know
how
much
I
love
you,
Never
know
how
much
I
care.
Никогда
не
узнаешь,
как
сильно
я
люблю
тебя,никогда
не
узнаешь,
как
сильно
я
люблю
тебя.
When
you
put
your
arms
around
me,
I
get
a
fever
that′s
so
hard
to
bear.
Когда
ты
обнимаешь
меня,
меня
охватывает
жар,
который
так
трудно
вынести.
You
give
me
fever,
When
you
kiss
me,
Fever
when
you
hold
me
tight.
Меня
бросает
в
жар,
когда
ты
целуешь
меня,
в
жар,
когда
ты
крепко
обнимаешь
меня.
In
the
morning,
Fever
all
through
the
night.
Утром
лихорадка
всю
ночь.
Sun
lights
up
the
daytime
And
moon
lights
up
the
night.
Солнце
освещает
день,
а
луна
освещает
ночь.
I
light
up
when
you
call
my
name
And
you
know
I'm
gonna
treat
you
right
You
give
me
fever
Я
загораюсь,
когда
ты
зовешь
меня
по
имени,
и
ты
знаешь,
что
я
буду
обращаться
с
тобой
правильно,
ты
вызываешь
у
меня
жар.
When
you
kiss
me,
Fever
when
you
hold
me
tight.
Когда
ты
целуешь
меня,
жар,
когда
ты
крепко
обнимаешь
меня.
In
the
morning,
and
fever
all
through
the
night
Everybody′s
got
the
fever
That
is
something
you
all
know
Fever
isn't
such
a
new
thing
Fever
started
long
ago
Romeo
loved
Juliette
Juliette
she
felt
the
same
When
he
put
his
arms
around
her
he
said,
"
Утром,
и
лихорадка
всю
ночь,
у
всех
лихорадка,
это
то,
что
вы
все
знаете,
лихорадка-это
не
такая
уж
новая
вещь,
лихорадка
началась
давным-давно,
Ромео
любил
Джульетту,
Джульетта
чувствовала
то
же
самое,
когда
он
обнимал
ее,
он
говорил:
"
Julie,
Baby,
you're
my
flame
"
Джули,
Детка,
ты
мое
пламя
.
Thou
giveth
fever
"
Ты
вызываешь
лихорадку
".
When
we
kisseth
"
Когда
мы
целуемся..."
Fever
with
our
flaming
youth
"
Лихорадка
с
нашей
пылающей
юностью
"
Fever,
yea,
I
burn,
forsooth."
Cap′in
Smith
and
Pocahontas
had
a
very
mad
affair
When
her
daddy
tried
to
kill
him
She
said,
"
"У
капитана
Смита
и
Покахонтас
был
очень
безумный
роман,
когда
ее
папочка
пытался
убить
его,
она
сказала:"
Daddy,
no,
don't
you
dare!
"
Папа,
Нет,
Не
смей!
He
gives
me
fever
"
От
него
Меня
бросает
в
жар
.
With
his
kisses
"
С
его
поцелуями
"
Fever
when
he
holds
me
tight
"
Лихорадка,
когда
он
крепко
обнимает
меня."
I′m
his
mistress,
So
"
Я
его
любовница,
так
что
...
Daddy,
Won't
you
treat
him
right?"
Now
you′ve
listened
to
my
story,
Here's
the
point
that
I
have
made:
Chicks
were
born
to
give
you
fever,
Be
it
Fahrenheit
of
Centigrade
They
give
you
fever
When
you
kiss
them
Fever
if
you
live
and
learn
Fever!
Папочка,
неужели
ты
не
будешь
обращаться
с
ним
правильно?
" теперь,
когда
ты
выслушал
мою
историю,
вот
к
чему
я
пришел:
цыпочки
рождаются,
чтобы
вызвать
у
тебя
жар,
будь
то
по
Фаренгейту
или
по
Цельсию,
они
вызывают
у
тебя
жар,
когда
ты
целуешь
их,
жар,
Если
ты
живешь
и
учишься,
Жар!
Till
you
sizzle
what
a
lovely
way
to
burn
what
a
lovely
way
to
burn
what
a
lovely
way
to
burn
what
a
lovely
way
to
burn
Пока
ты
не
испепелишься
какой
прекрасный
способ
гореть
какой
прекрасный
способ
гореть
какой
прекрасный
способ
гореть
какой
прекрасный
способ
гореть
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.