Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Alley Cat Song - 2004 - Remaster
Песня про уличного кота - 2004 - Ремастер
He
goes
on
the
prowl
each
night,
Каждую
ночь
он
бродит
на
охоту,
Like
an
alley
cat.
Словно
уличный
кот.
Looking
for
some
new
delight,
Ищет
новых
утех
и
заботу,
Like
an
alley
cat.
Словно
уличный
кот.
You
know,
she
can′t
trust
him
out
of
sight,
Знаешь,
она
не
может
спускать
с
него
глаз,
And
there's
no
doubt
of
that.
И
в
этом
нет
никаких
сомнений.
He
just
don′t
know
wrong
from
right,
Он
просто
не
отличает
плохого
от
хорошего,
Like
an
alley
cat.
Словно
уличный
кот.
He
meets
them.
Он
встречает
их.
And
loves
them.
И
любит
их.
And
loves
them...
И
любит
их...
Like
the
"Catsanova"
does.
Как
настоящий
"Котосанова".
I
mean
that's
no
way
to
treat
a
pal,
Я
считаю,
что
так
нельзя
обращаться
с
подругой,
She
should
tell
him
"Scat!"
Ей
следует
прогнать
его!
Aren't
you
sorry
for
that
gal,
Разве
тебе
не
жаль
эту
девушку,
With
her
alley
cat?
С
её
уличным
котом?
He
meets
them.
Он
встречает
их.
And
loves
them.
И
любит
их.
And
loves
them.
И
любит
их.
Like
the
"Catsanova"
does.
Как
настоящий
"Котосанова".
I
mean
that′s
no
way
to
treat
a
pal,
Я
считаю,
что
так
нельзя
обращаться
с
подругой,
She
should
tell
him
"Scat!"
Ей
следует
прогнать
его!
Aren′t
you
sorry
for
that
gal,
Разве
тебе
не
жаль
эту
девушку,
With
her
alley
cat?
С
её
уличным
котом?
Yeah,
that's
the
sad,
sad
tale
of
a
lonesome
frail.
Да,
это
печальная,
печальная
история
об
одинокой
и
хрупкой
девушке.
Yeah,
that′s
the
sad,
sad
tale
of
a
lonesome
frail
and
her
alley
cat.
Да,
это
печальная,
печальная
история
об
одинокой
и
хрупкой
девушке
и
её
уличном
коте.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frank Bjorn, Jack Harlen
Attention! Feel free to leave feedback.