Lyrics and translation Peggy Lee - The Christmas Song (Merry Christmas to You) - 2006 - Remaster
Never
know
how
much
I
love
you
Никогда
не
знаешь,
как
сильно
я
тебя
люблю.
Never
know
how
much
I
care
Никогда
не
знаешь,
как
сильно
меня
это
волнует.
But
when
you
put
your
arms
around
me
Но
когда
ты
обнимаешь
меня
...
I
get
a
feeling
that′s
hard
to
bear
У
меня
такое
чувство,
что
это
трудно
вынести.
You
give
me
fever,
when
you
kisse
me
Ты
вызываешь
у
меня
жар,
когда
целуешь
меня.
Fever
when
you
hold
me
tight
Лихорадка,
когда
ты
крепко
обнимаешь
меня.
Fever
in
the
morning
Жар
по
утрам
Fever
all
through
the
night
Лихорадка
всю
ночь
напролет
Sun
lights
up
the
day
time
Солнце
освещает
дневное
время
Moon
lights
up
the
night
Луна
освещает
ночь.
I
light
up
when
you
call
my
name
Я
загораюсь,
когда
ты
зовешь
меня
по
имени.
And
you
know
I'm
gonna
treat
you
right
И
ты
знаешь,
что
я
буду
хорошо
к
тебе
относиться.
You
give
me
fever,
when
you
kiss
me
От
твоих
поцелуев
меня
бросает
в
жар.
Fever
when
you
hold
me
tight
Лихорадка,
когда
ты
крепко
обнимаешь
меня.
Fever
in
the
morning
Жар
по
утрам
Fever
all
through
the
night
Лихорадка
всю
ночь
напролет
Everybody′s
got
the
fever
У
всех
лихорадка.
That
is
something
you
all
know
Это
то,
что
вы
все
знаете.
Fever
isn't
such
a
new
thing
Лихорадка
не
такая
уж
и
новая
вещь
Fever
Started
long
ago
Лихорадка
началась
давно.
Romeo
loved
Juliet
Ромео
любил
Джульетту.
Juliet
she
felt
the
same
Джульетта
чувствовала
то
же
самое
When
he
put
his
arms
around
her
Когда
он
обнял
ее
...
He
said
"Julie,
baby,
you're
my
flame."
Он
сказал:
"Джули,
детка,
ты
мое
пламя".
Thou
giveth
fever,
when
we
kisseth
От
тебя
веет
жаром,
когда
мы
целуемся.
Fever
with
thy
flaming
youth
Лихорадка
с
твоей
пылающей
юностью
Fever
I′m
a
fire
Лихорадка
я
огонь
Fever,
yea,
I
burn
forsooth
Лихорадка,
да,
я
горю
напрочь.
Captain
Smith
and
Pocahontas
Капитан
Смит
и
Покахонтас
Had
a
very
mad
affair
У
меня
был
безумный
роман.
When
her
daddy
tried
to
kill
him
Когда
ее
отец
пытался
убить
его.
She
said,
"Daddy,
oh
no,
don′t
you
dare."
Она
сказала:
"Папа,
О
нет,
не
смей".
He
gives
me
fever,
with
his
kisses
От
его
поцелуев
меня
бросает
в
жар.
Fever
when
he
holds
me
tight
Лихорадка,
когда
он
крепко
обнимает
меня.
Fever
I'm
his
missus
Лихорадка
я
его
жена
Daddy
won′t
you
treat
him
right
Папочка
неужели
ты
не
будешь
обращаться
с
ним
как
следует
Now
you've
listened
to
my
story
Теперь
ты
выслушал
мою
историю.
Here′s
the
point
that
I
have
made
Вот
к
чему
я
пришел.
Chicks
were
born
to
give
you
fever
Цыплята
были
рождены,
чтобы
вызвать
у
тебя
жар.
Be
it
farenheit
or
centigrade
По
Фаренгейту
или
по
Цельсию
They
give
you
fever,
when
you
kiss
them
Они
вызывают
жар,
когда
ты
их
целуешь.
Fever
if
you
live
and
learn
Лихорадка,
если
ты
живешь
и
учишься.
Fever
'til
you
sizzle
Жар,
пока
ты
не
зашипишь.
What
a
lovely
way
to
burn
(4
times)
Какой
прекрасный
способ
сгореть
(4
раза)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jr, Edwin Lionel Meadows, Frank Dimino, Gregg Guiffria
Attention! Feel free to leave feedback.