Peggy Seeger - Whistle, Daughter, Whistle - translation of the lyrics into German

Whistle, Daughter, Whistle - Peggy Seegertranslation in German




Whistle, Daughter, Whistle
Pfeif, Tochter, Pfeif
Mother, I would marry, as I would be a bride
Mutter, ich möchte heiraten, da ich gerne eine Braut wäre
And I would have a young man forever at my side
Und ich hätte gerne einen jungen Mann für immer an meiner Seite
For if I had a young man, oh, how happy I would be
Denn wenn ich einen jungen Mann hätte, oh, wie glücklich wäre ich
For I am tired and, oh, so weary of my singularity
Denn ich bin müde und, oh, so überdrüssig meiner Eின்மை
Whistle, daughter, whistle and you shall have a cow
Pfeif, Tochter, pfeif, und du sollst eine Kuh haben
I cannot whistle, mother, I guess I don't know how
Ich kann nicht pfeifen, Mutter, ich weiß wohl nicht, wie
But if I had a young man, oh, how happy I would be
Aber wenn ich einen jungen Mann hätte, oh, wie glücklich wäre ich
For I am tired and, oh, so weary of my propriety
Denn ich bin müde und, oh, so überdrüssig meiner Wohlanständigkeit
Whistle, daughter, whistle and you shall have a sheep
Pfeif, Tochter, pfeif, und du sollst ein Schaf haben
I cannot whistle, mother, I can only weep
Ich kann nicht pfeifen, Mutter, ich kann nur weinen
But if I had a young man, oh, how happy I would be
Aber wenn ich einen jungen Mann hätte, oh, wie glücklich wäre ich
For I am tired and, oh, so weary of my virginity
Denn ich bin müde und, oh, so überdrüssig meiner Jungfräulichkeit
Whistle, daughter, whistle and you shall have a man
Pfeif, Tochter, pfeif, und du sollst einen Mann haben
I cannot whistle
Ich kann nicht pfeifen
You impudent little daughter, and what makes you whistle now?
Du unverschämte kleine Tochter, und was bringt dich jetzt zum Pfeifen?
I'd rather whistle for a man than whistle for a cow
Ich würde lieber für einen Mann pfeifen als für eine Kuh






Attention! Feel free to leave feedback.