Lyrics and translation Peggy Zina - Noima (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Τριγύρω
όνειρα
που
μοιάζουν
αποτσίγαρα
Вокруг
меня
мечты,
как
окурки,
σ'
ένα
τασάκι
βιαστικά
μισοσβησμένα
В
пепельнице,
второпях
потушенные.
πώς
θα
τη
βγάλω
το
παλεύω
πάλι
σήμερα
Как
мне
прожить
этот
день,
снова
борюсь,
Τι
νόημα
έχει
η
ζωή
αν
δεν
μπορούμε
να
'μαστε
μαζί
В
чем
смысл
жизни,
если
мы
не
можем
быть
вместе,
τι
νόημα
έχει
η
καρδιά,
ποιό
λόγο
έχει
η
φλέβα
να
χτυπάει
В
чем
смысл
сердца,
зачем
венам
биться,
τι
νόημα
έχει
το
κορμί,
να
σβήσει
περιμένει
αφορμή
В
чем
смысл
тела,
оно
ждет
повода
угаснуть,
αφού
έχει
μάθει
μοναχά,
εσένα
μέχρι
θανάτου
ν'
αγαπάει.
Ведь
оно
научилось
лишь
тебя,
до
смерти
любить.
Τριγύρω
ασπρόμαυρες
εικόνες
με
τυλίγουνε
Вокруг
черно-белые
картины
окутывают
меня,
όλα
τα
χρώματα
στην
πόρτα
μου
απ'
έξω
Все
краски
за
моей
дверью,
της
μοναξιάς
πίνω
φαρμάκια
που
με
πνίγουνε
Я
пью
яд
одиночества,
который
душит
меня,
κι
όσο
αντέξω.
И
терплю,
сколько
могу.
Τι
νόημα
έχει
η
ζωή
αν
δεν
μπορούμε
να
'μαστε
μαζί
В
чем
смысл
жизни,
если
мы
не
можем
быть
вместе,
τι
νόημα
έχει
η
καρδιά,
ποιό
λόγο
έχει
η
φλέβα
να
χτυπάει
В
чем
смысл
сердца,
зачем
венам
биться,
τι
νόημα
έχει
το
κορμί,
να
σβήσει
περιμένει
αφορμή
В
чем
смысл
тела,
оно
ждет
повода
угаснуть,
αφού
έχει
μάθει
μοναχά,
εσένα
μέχρι
θανάτου
ν'
αγαπάει.
Ведь
оно
научилось
лишь
тебя,
до
смерти
любить.
Όλοι
μου
λένε
περασμένα
ξεχασμένα
Все
говорят
мне:
"Что
было,
то
прошло",
να
κάνω
κάτι
μια
φορά
πια
και
για
μένα
Чтобы
я
хоть
раз
что-то
сделала
для
себя,
όλοι
μου
λένε
περασμένα
ξεχασμένα
Все
говорят
мне:
"Что
было,
то
прошло",
μα
δεν
έχει
νόημα
η
ζωή
χωρίς
εσένα.
Но
в
жизни
нет
смысла
без
тебя.
Τι
νόημα
έχει
η
ζωή
αν
δεν
μπορούμε
να
'μαστε
μαζί
В
чем
смысл
жизни,
если
мы
не
можем
быть
вместе,
τι
νόημα
έχει
η
καρδιά,
ποιό
λόγο
έχει
η
φλέβα
να
χτυπάει
В
чем
смысл
сердца,
зачем
венам
биться,
τι
νόημα
έχει
το
κορμί,
να
σβήσει
περιμένει
αφορμή
В
чем
смысл
тела,
оно
ждет
повода
угаснуть,
αφού
έχει
μάθει
μοναχά,
εσένα
μέχρι
θανάτου
ν'
αγαπάει.
Ведь
оно
научилось
лишь
тебя,
до
смерти
любить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): giorgos theofanous
Attention! Feel free to leave feedback.